Послано - 29 Июля 2018 : 18:05:08
Мерзкий медоед. пишет:
Кто не знает, переводит Кент, что значит - плохая редактура, высокие цены на маленькие главы и зачастую искажение смысла произведения в угоду левой пятки правой ноги соседа знакомой жены бывшего лучшего друга, кинувшего Кента на деньги...
ЛОЛ переводчик не Kent. Он нанимает переводчиков, а не переводит сам :). Это очевидно если посмотреть на количество переводов в его профиле .
Я к тому, что лучше сразу начинайте читать на англ. и не парьтесь. Язык там простой, без обилия сложных слов и выражений. Если же с языком все плохо, гугл-переводчик вам в помощь.
Как человек который читал гугл транслейт и переводы на рулете, авторитетно заявляю читать на рулете гораздо приятнее.
Деньги сэкономите, да и качество будет сравнимо с переводом Кента.
Это не так.
Во первых на рулейте есть бесплатные главы которые можно прочитать просто для первого ознакомления с текстом.
Во вторых перевод на рулейте читать гораздо приятнее чем гоогл транслейт.
Образец первода Глава 2 "Что касается воинов высшего уровня- они все словно сокровища планеты Вегета, они получают самую лучшую заботу и проходят самую лучшую подготовку пока не станут самыми лучшими войнами Саяна.
Звучит жестоко, но Саянцы обращаются со своим следующим поколением именно так. После периода инкубации, концепция Саянцев слишком очевидна; воины высшего уровня получают наилучшую заботу, воинов низшего уровня отправляют жить в постоянной борьбе между жизнью и смертью, пока у них не появится достаточно сил, чтобы вернуться на Вегету."
Или вот еще из девятнадцатой главы
"Сяя поймал его рукой, а затем сразу бросил его в рот, прежде чем жевать с громким и ясным звуком "кача". Бобы Сензу несколько напоминали жареную фасоль, но без вкуса. Однако, когда он хрустел ими, магическая энергия наполняла его рот, а затем теплое чувство распространялось по всему его телу."
Так что как видно перевод не так ужасен :). Впрочем косяки наверное тоже есть, сам не читал просто просмотрел по диагонали.
Послано - 29 Июля 2018 : 18:48:40
Rashid111 пишет:
Мерзкий медоед. пишет:
Кто не знает, переводит Кент, что значит - плохая редактура, высокие цены на маленькие главы и зачастую искажение смысла произведения в угоду левой пятки правой ноги соседа знакомой жены бывшего лучшего друга, кинувшего Кента на деньги...
ЛОЛ переводчик не Kent. Он нанимает переводчиков, а не переводит сам :). Это очевидно если посмотреть на количество переводов в его профиле .
Я к тому, что лучше сразу начинайте читать на англ. и не парьтесь. Язык там простой, без обилия сложных слов и выражений. Если же с языком все плохо, гугл-переводчик вам в помощь.
Как человек который читал гугл транслейт и переводы на рулете, авторитетно заявляю читать на рулете гораздо приятнее.
Деньги сэкономите, да и качество будет сравнимо с переводом Кента.
Это не так.
Во первых на рулейте есть бесплатные главы которые можно прочитать просто для первого ознакомления с текстом.
Во вторых перевод на рулейте читать гораздо приятнее чем гоогл транслейт.
Образец первода Глава 2 "Что касается воинов высшего уровня- они все словно сокровища планеты Вегета, они получают самую лучшую заботу и проходят самую лучшую подготовку пока не станут самыми лучшими войнами Саяна.
Звучит жестоко, но Саянцы обращаются со своим следующим поколением именно так. После периода инкубации, концепция Саянцев слишком очевидна; воины высшего уровня получают наилучшую заботу, воинов низшего уровня отправляют жить в постоянной борьбе между жизнью и смертью, пока у них не появится достаточно сил, чтобы вернуться на Вегету."
Или вот еще из девятнадцатой главы
"Сяя поймал его рукой, а затем сразу бросил его в рот, прежде чем жевать с громким и ясным звуком "кача". Бобы Сензу несколько напоминали жареную фасоль, но без вкуса. Однако, когда он хрустел ими, магическая энергия наполняла его рот, а затем теплое чувство распространялось по всему его телу."
Так что как видно перевод не так ужасен :). Впрочем косяки наверное тоже есть, сам не читал просто просмотрел по диагонали.
И каким образом это сообщение изменит тот факт, что гугл переводчик иногда смысл предает поточнее чем такие вот приятные глазу переводы? зачем ты пытаешься что то доказать. Человек высказал свое отрицательное мнение по поводу переводов. Есть ссылка на ресурс где этот первод есть. И каждый сам решит для себе прислушиваться к его мнению или нет. Тем более есть возможность проверить. Я это к тому, что в вашем сообщении нет смысла. Лутше бы сылку или запрос какой кинули.
Послано - 29 Июля 2018 : 20:12:40
Rashid111 Ну так может вы не будете тут растекаться мыслями, а пойдете на свой любимый рулейт читать доступный контент и так понравившегося вам переводчика чьим трудам обычный гугл перевод во многом фору даст? Не нужно держать тут всех за дураков ладно? Это вообще не перевод. Это ничто. Пыль.
Послано - 29 Июля 2018 : 20:16:44
Rashid111 пишет:
Мерзкий медоед. пишет:
Кто не знает, переводит Кент, что значит - плохая редактура, высокие цены на маленькие главы и зачастую искажение смысла произведения в угоду левой пятки правой ноги соседа знакомой жены бывшего лучшего друга, кинувшего Кента на деньги...
ЛОЛ переводчик не Kent. Он нанимает переводчиков, а не переводит сам :). Это очевидно если посмотреть на количество переводов в его профиле .
Я к тому, что лучше сразу начинайте читать на англ. и не парьтесь. Язык там простой, без обилия сложных слов и выражений. Если же с языком все плохо, гугл-переводчик вам в помощь.
Как человек который читал гугл транслейт и переводы на рулете, авторитетно заявляю читать на рулете гораздо приятнее.
Деньги сэкономите, да и качество будет сравнимо с переводом Кента.
Это не так.
Во первых на рулейте есть бесплатные главы которые можно прочитать просто для первого ознакомления с текстом.
Во вторых перевод на рулейте читать гораздо приятнее чем гоогл транслейт.
Так что как видно перевод не так ужасен :). Впрочем косяки наверное тоже есть, сам не читал просто просмотрел по диагонали.
Меня как читателя (потребителя) не интересуют нюансы. Кент обозначен как переводчик и насколько я понимаю ему же идут деньги с этого перевода (по крайне мере их часть). Он предоставляет продукт, и раз уж требует за него деньгу, притом деньгу солидную (10 рублей глава, по 3-4 стр глава, зачастую состоящая из воды и повторов), пускай следит за качеством.
Множество раз уже люди обжигались с Кентом и его наймитами. Покупали подписку на 10- 50 глав, а там жуть. Притом бесплатный перевод был нормальным, не гугловским. А вот потом...
Я хочу сказать, что все эти слова о найме переводчиков и том, что Кент хороший, он ни в чем не виноват - полнейшая чушь. Он просто хапает побольше переводов, а за всеми уследить не успевает или не хочет. Вот и имеем мы гугл-транслейт по цене в три раза дороже книг из магазина.
Хотя с другой стороны доброе дело делает. Люди после его "переводов" начинают учить английский.
ПС: Я позволяю себе тратить деньги на покупку переводов. Иногда доначу понравившимся авторам. То есть могу себе позволить тратить деньги на всякую фигню.
Так вот. Покупал я у Кента подписки на один большой проект, больно уж книга была интересная. Сперва все было хорошо, а потом ХРЯСЬ и пошел корявый гугл транслейт абсолютно без редактуры. Я спрашиваю в комментах че за дела, чувак? Мне в ответ - Дык это не Кент переводит, это так, наемные переводчики... Вот и получается, что с Кента за качество не спросить - он якобы не при делах, а переводчики те просто шлют на хер.
А ведь я покупал подписку у Кента. Он был гарантом качества. Ему и "его" переводам сейчас доверия нет. И вам, если вы человек при деньгах, покупать у него подписку категорически не советую.
Отредактировано - Мерзкий медоед. 29 Июля 2018 20:21:30
Rashid111 Ну так может вы не будете тут растекаться мыслями, а пойдете на свой любимый рулейт читать доступный контент и так понравившегося вам переводчика чьим трудам обычный гугл перевод во многом фору даст?
Вообщето я в отличии от Вас делом занимаюсь ссылки под коментами оставляю
Не нужно держать тут всех за дураков ладно? Это вообще не перевод. Это ничто. Пыль.
Да ладно уж. Я приводил отрывки перевода, это гораздо лучше чем гоогл транслейт.
Мерзкий медоед. пишет:
Множество раз уже люди обжигались с Кентом и его наймитами. Покупали подписку на 10- 50 глав, а там жуть. Притом бесплатный перевод был нормальным, не гугловским. А вот потом...
Я не обжигался, вообще странное такое слышать, всегда есть бесплатные главы и их много, чтоб составить мнение о качестве перевода.
Я хочу сказать, что все эти слова о найме переводчиков и том, что Кент хороший, он ни в чем не виноват - полнейшая чушь. Он просто хапает побольше переводов, а за всеми уследить не успевает или не хочет. Вот и имеем мы гугл-транслейт по цене в три раза дороже книг из магазина.
Там нет Гоогл транслейта. Я приводил отрывок нормальный текст.
Хотя с другой стороны доброе дело делает. Люди после его "переводов" начинают учить английский.
Я сам как правило читаю бесплатные главы на рулейте, а платные транслейтом.
Так вот. Покупал я у Кента подписки на один большой проект, больно уж книга была интересная. Сперва все было хорошо, а потом ХРЯСЬ и пошел корявый гугл транслейт абсолютно без редактуры. Я спрашиваю в комментах че за дела, чувак? Мне в ответ - Дык это не Кент переводит, это так, наемные переводчики... Вот и получается, что с Кента за качество не спросить - он якобы не при делах, а переводчики те просто шлют на хер.
Не сталкивался с таким.
Одни раз последняя глава была выложена плохо отредактированной, но через часик ее доредактировали.
А ведь я покупал подписку у Кента. Он был гарантом качества. Ему и "его" переводам сейчас доверия нет. И вам, если вы человек при деньгах, покупать у него подписку категорически не советую.
Я редко покупаю подписку в основном гуугл транслейтом читаю (платные главы). А бесплатные с удовольствие на рулейте (даже у Кента).
Впрочем Мир БИ я у него иногда до сих пор покупаю :)
Послано - 29 Июля 2018 : 22:37:26
Rashid111 пишет:
Shodan пишет:
Rashid111 Ну так может вы не будете тут растекаться мыслями, а пойдете на свой любимый рулейт читать доступный контент и так понравившегося вам переводчика чьим трудам обычный гугл перевод во многом фору даст?
Вообще-то я в отличии от Вас делом занимаюсь ссылки под комментами оставляю
[quote] Ссылочка то завалявшаяся,кучу раз виданная,да еще и на полный "гаремник" головного мозга
Не нужно держать тут всех за дураков ладно? Это вообще не перевод. Это ничто. Пыль.
Да ладно уж. Я приводил отрывки перевода, это гораздо лучше чем гоогл транслейт.
Так что как видно перевод не так ужасен :). Впрочем косяки наверное тоже есть, сам не читал просто просмотрел по диагонали.
Если вы считаете, что процитированные фразы проходят по категории "не так ужасен", даже спрашивать страшно, что вам кажется ужасным. Ведь абсолютно же нечитаемо, аж глаза вытекают.
Послано - 30 Июля 2018 : 11:04:20
Не знаю что там по Кенту вашему, но после примерно 20 посмотренных новел я предполагаю что как и весь рулейт - прямой перевод, безо всякой стилистической обработки. Пруф ми вронг.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Не знаю что там по Кенту вашему, но после примерно 20 посмотренных новел я предполагаю что как и весь рулейт - прямой перевод, безо всякой стилистической обработки. Пруф ми вронг.
В своё время довелось перебрать наверное с сотню тамошних шедевров. Так вот, они там все такие. Если это перевод - то это натуральный дословный перевод, да ещё и с ошибками. Ориджиналы, впрочем, не лучше. У меня вообще такое чувство, будто отобрали самую отбитую школоту максимум классов 3-4 с фикбука и запихнули туда.
Не знаю что там по Кенту вашему, но после примерно 20 посмотренных новел я предполагаю что как и весь рулейт - прямой перевод, безо всякой стилистической обработки. Пруф ми вронг.
В своё время довелось перебрать наверное с сотню тамошних шедевров. Так вот, они там все такие. Если это перевод - то это натуральный дословный перевод, да ещё и с ошибками. Ориджиналы, впрочем, не лучше. У меня вообще такое чувство, будто отобрали самую отбитую школоту максимум классов 3-4 с фикбука и запихнули туда.
Неплохие переводы там есть. Другое дело, что их буквально единицы, навскидку вспомню разве что легенду о легендарных героях
Послано - 31 Июля 2018 : 00:54:27
Nraj Рулейт был создан в 2016. Легенда о легендарных Героях вылетела с 2002 по 2006. Более того данный продукт был вполне себе популярен, что как бэ намекает на то, что перевод ворованный.
Послано - 31 Июля 2018 : 05:27:10
Есть ещё неплохой перевод. https://tl.rulate.ru/book/1345 Может просто мне зашло, но это чуть ли не единственное произведение от которого я не плевался, забрасывая на второй-третей главе. Если что осторожно, смена пола.
Отредактировано - Lekantrop74 31 Июля 2018 05:28:03
Вокруг бушевала яростная битва, а мои руки метались по всей панели управления, я должна быть уверена, что все будет готово вовремя. Я продолжала присматривать за ребятами из гильдии через экран. Каждый должен исполнить свою задачу. Я смотрела практически в упор на небольшой диверсионный отряд, который сейчас был занят взломом консоли, подключенной к вражескому генератору щита. Их окружил рой паукообразных роботов, а штурмовой отряд и отряд поддержки прикрывали им спину. Быстрый взгляд в угол экрана показал, что ударный отряд тоже занял позицию.
Упс, чуть не отвлеклась. Я быстро вернулась к управлению роботом и отлетела назад, избежав встречи с огромной металлической ногой, которая наступила как раз туда, где я была только что. Проклятье, это мех Бегемот Титан не знает, как быть хорошим мальчиком и спокойно стоять на месте.
Я повела своего меха и начала двигаться кругами, ускоряясь вокруг Бегемота, чтобы он крутился, пытаясь меня поймать. Что бы он точно не отвлекся, я стреляла в него из дополнительной пушки на левой руке, выпуская по одной каждые несколько секунд. Это было бы намного проще, если бы я могла использовать и правую руку, но сейчас это даже не обсуждается.
Это не "неплохо", это стилистический****** и выглядит как писанина шестикласника. То что остальные переводы там еще хуже, вообще не оправдание. Собственно основная проблема в переводе это не сам перевод, а его обработка под нормы русского языка, что сделать могут не только лишь все.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Вокруг бушевала яростная битва, а мои руки метались по всей панели управления, я должна быть уверена, что все будет готово вовремя. Я продолжала присматривать за ребятами из гильдии через экран. Каждый должен исполнить свою задачу. Я смотрела практически в упор на небольшой диверсионный отряд, который сейчас был занят взломом консоли, подключенной к вражескому генератору щита. Их окружил рой паукообразных роботов, а штурмовой отряд и отряд поддержки прикрывали им спину. Быстрый взгляд в угол экрана показал, что ударный отряд тоже занял позицию.
Упс, чуть не отвлеклась. Я быстро вернулась к управлению роботом и отлетела назад, избежав встречи с огромной металлической ногой, которая наступила как раз туда, где я была только что. Проклятье, это мех Бегемот Титан не знает, как быть хорошим мальчиком и спокойно стоять на месте.
Я повела своего меха и начала двигаться кругами, ускоряясь вокруг Бегемота, чтобы он крутился, пытаясь меня поймать. Что бы он точно не отвлекся, я стреляла в него из дополнительной пушки на левой руке, выпуская по одной каждые несколько секунд. Это было бы намного проще, если бы я могла использовать и правую руку, но сейчас это даже не обсуждается.
Это не "неплохо", это стилистический****** и выглядит как писанина шестикласника. То что остальные переводы там еще хуже, вообще не оправдание. Собственно основная проблема в переводе это не сам перевод, а его обработка под нормы русского языка, что сделать могут не только лишь все.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Ну есть вероятность,что оригинальный текст на таком же уровне что и перевод.
Послано - 31 Июля 2018 : 09:37:47
Vandervise Нет, фишка в том, что то что отлично выглядит на английском, фигово выглядит на русском. Это, в принципе, касается переводов с почти любого языка.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Послано - 31 Июля 2018 : 10:29:56
Это называется средний перевод средненького текста.Итог-*%%₽. В конце концов можно было сделать художественный перевод или залесть в словарь посмотреть,но нет,переводчикам на рулете влом
Послано - 31 Июля 2018 : 11:33:18
Avis Да не тянет это на средний. Средний это, допустим, An Imago of Rust and Crimson. Есть шераховатости, но видно что переводчик не просто старается, но и умеет писать по русски. А то что там выше было, это фигня, а не перевод.
В конце концов можно было сделать художественный перевод или залесть в словарь посмотреть,но нет,переводчикам на рулете влом
Ну, на самом деле это тот еще труд, если ты не писатель. Я как-то пытался переводить "в стол" Salvation war (Силы Ада вторгаются на Землю, демонов давят траками танков и все такое), но к третьей главе признал что тратить по неделе, вылизывая каждую главу чтобы ее можно было с удовольствием читать, я не потяну. ЗЫ. А еще на рулейте неудобно читать, да.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Это называется средний перевод средненького текста.Итог-*%%₽. В конце концов можно было сделать художественный перевод или залесть в словарь посмотреть,но нет,переводчикам на рулете влом
Что касается бесплатных глав и дешевых переводов (3 рубля глава, хотя таких уже и нет толком) это терпимо. Но когда переводчик запрашивает 10 рублей за 6 страницы сухого текста, это полное свинство.
ПС: Помогите, потерял ссылку на фанф по Бличу. Помню там была история про пустого Кота в декорациях докононых событий. Еще помню автор в начале ввел систему геймера в самом её ужасающем виде (куча циферек), но позже одумался и пошел нормальный текст. Там еще предыстория ГГ в небольшом рассказе шикарная. Еще героя звали то ли Суна, то ли Ясуна...
Хоть убей не помню названия, а ссылку потерял. Заранее спасибо.
Отредактировано - Мерзкий медоед. 31 Июля 2018 11:34:35
Послано - 01 Авг 2018 : 00:07:33
https://ficbook.net/readfic/6272613#part_content Люто годный кросс восьмой финалки и RMBY. Команда Сейфера Алмази после битвы с Ведьмой попадает в мир RMBY.Персонажи прекрасно раскрыты,диалоги не картонные. Объем более 300 страниц фикбука. Активно пишется.
Послано - 01 Авг 2018 : 23:15:33
Adeptus Arbitres пишет:
https://ficbook.net/readfic/6272613#part_content Люто годный кросс восьмой финалки и RMBY. Команда Сейфера Алмази после битвы с Ведьмой попадает в мир RMBY.Персонажи прекрасно раскрыты,диалоги не картонные. Объем более 300 страниц фикбука. Активно пишется.
Да, написано хорошим языком, персонажи раскрыты более-менее (хотя для незнающий канона финалки - не оч), но блин, как же затяяяянутоо. Плюс еще от оригинала там только несколько персонажей, в остальном это полуориджинал-полу-сюжет-по-игре-RWBY.
То есть, если вы ищете фанфик по сериалу RWBY - вам не сюда
То есть, если вы ищете фанфик по сериалу RWBY - вам не сюда
нуу, как бэ временная линия сериала еще не наступила... Эмбер есчо жива, здорова, рвется на подвиги (в смысле не в коме)...
Да, написано хорошим языком, персонажи раскрыты более-менее (хотя для незнающий канона финалки - не оч), но блин, как же затяяяянутоо. Плюс еще от оригинала там только несколько персонажей, в остальном это полуориджинал-полу-сюжет-по-игре-RWBY.
таки раскрытие персонажей тут лучше чем в игре, потому как глав герои попаданцы второстепенные антогонисты по игре, плюс тут АУ и ООС написано очень хорошо на фоне готичных эмо-школоло представленные на фикбук, затянуто да, но иначе было бы нихрена не понятно тем кто не знаком с канонами вселенных, тем более автор вообще переделал историю финалки...
ну и дабы не флуд: https://ficbook.net/readfic/6639475 кросовер тайм-тревел потного и не помню какого ученика в школе магии, действия происходят в последнем это вторая часть, фик весьма сомнительно средний, чисто чтобы убить время
То есть, если вы ищете фанфик по сериалу RWBY - вам не сюда
нуу, как бэ временная линия сериала еще не наступила... Эмбер есчо жива, здорова, рвется на подвиги (в смысле не в коме)...
Да, написано хорошим языком, персонажи раскрыты более-менее (хотя для незнающий канона финалки - не оч), но блин, как же затяяяянутоо. Плюс еще от оригинала там только несколько персонажей, в остальном это полуориджинал-полу-сюжет-по-игре-RWBY.
таки раскрытие персонажей тут лучше чем в игре, потому как глав герои попаданцы второстепенные антогонисты по игре, плюс тут АУ и ООС написано очень хорошо на фоне готичных эмо-школоло представленные на фикбук, затянуто да, но иначе было бы нихрена не понятно тем кто не знаком с канонами вселенных, тем более автор вообще переделал историю финалки...
ну и дабы не флуд: https://ficbook.net/readfic/6639475 кросовер тайм-тревел потного и не помню какого ученика в школе магии, действия происходят в последнем это вторая часть, фик весьма сомнительно средний, чисто чтобы убить время
Даже чтобы убить время он не подходит. Если ты не фанат Гарика, то не сможешь прочитать больше чем пять глав.
Послано - 03 Авг 2018 : 02:27:20
To Aru Majutsu no Index, High School DxD, Toaru Kagaku no Railgun (кроссовер) https://ficbook.net/readfic/7120217#part_content Описание: Попытка написать что-то оригинальное. Мисака Микото принимает участи в эксперименте, который идет не так как планировалось и ее забрасывает в другой мир.
To Aru Majutsu no Index, High School DxD, Toaru Kagaku no Railgun (кроссовер) https://ficbook.net/readfic/7120217#part_content Описание: Попытка написать что-то оригинальное. Мисака Микото принимает участи в эксперименте, который идет не так как планировалось и ее забрасывает в другой мир.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться. 2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться.
Категорически несогласен. И вообще немножко припух с такой точки зрения. Наоборот именно люди старающиеся написать что-то свое, а не бездумно копирующие оригинал в конце концов пишут годноту. Только на таких людях и держится надежда на лучшее. Куда не плюнь, везде всякий мусор, а людей готовых включить мозг и попытаться принести что-то свое очень мало, и еще меньше тех у кого эта попытка заканчивается успехом. Почти вся годнота это глоток свежего воздуха, а не тупое копирование. Только люди готовые мыслить творчески и нестандартно могут написать что-то по настоящему интересное и захватывающие. Другое дело что не всем на это хватает таланта.
2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
Крыть тут нечем. От себя добавлю, что автор судя по коммам очень ранимый. Да еще и считающий себя вполне опытным и взрослым... И должен сказать, что фик то вполне себе отличается от остальной кучи мусора хотя бы тем, что он попытался сделать хоть что-то, а не просто гыгыгышкать и копировать кучу мусора. Я не скажу про качество и т.д, но хотя бы за попытку внести что-то свое я готов дать ему свое одобрение. Может фик и очень слаб и там куча всяких больших и малых недочетов. Но он хотя бы попытался. Это достойно того, чтобы его упомянуть.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться.
Категорически несогласен. И вообще немножко припух с такой точки зрения. Наоборот именно люди старающиеся написать что-то свое, а не бездумно копирующие оригинал в конце концов пишут годноту. Только на таких людях и держится надежда на лучшее. Куда не плюнь, везде всякий мусор, а людей готовых включить мозг и попытаться принести что-то свое очень мало, и еще меньше тех у кого эта попытка заканчивается успехом. Почти вся годнота это глоток свежего воздуха, а не тупое копирование. Только люди готовые мыслить творчески и нестандартно могут написать что-то по настоящему интересное и захватывающие. Другое дело что не всем на это хватает таланта.
2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
Крыть тут нечем. От себя добавлю, что автор судя по коммам очень ранимый. Да еще и считающий себя вполне опытным и взрослым... И должен сказать, что фик то вполне себе отличается от остальной кучи мусора хотя бы тем, что он попытался сделать хоть что-то, а не просто гыгыгышкать и копировать кучу мусора. Я не скажу про качество и т.д, но хотя бы за попытку внести что-то свое я готов дать ему свое одобрение. Может фик и очень слаб и там куча всяких больших и малых недочетов. Но он хотя бы попытался. Это достойно того, чтобы его упомянуть.
Я вот читаю вашу переписку и у меня сердечко прихватило. Наверное инфаркт. Как же, я такой ранимый. А когда читаю комменты на свою работу вообще падаю в обморок. Пойду валерьяночки наверну, а то опять сердечко что-то разболелось наверное это от впечатлений. (Я тот чел которого вы обсуждали)
To Aru Majutsu no Index, High School DxD, Toaru Kagaku no Railgun (кроссовер) https://ficbook.net/readfic/7120217#part_content Описание: Попытка написать что-то оригинальное. Мисака Микото принимает участи в эксперименте, который идет не так как планировалось и ее забрасывает в другой мир.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться. 2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
Эээ сэр. То есть все кто пишут что-то оригинальное просто хотят вые...ся? Да вы пьяны.
Послано - 03 Авг 2018 : 10:16:59
Pisec Ну, что сказать. Раз уж вы сюда пришли с претензией, доказывать, мол, ничего вы не ранимый... Так-то вы просто расписались в правоте (как минимум частичной) предыдущих комментаторов. А фик прочел. Средним (по фикбуку) его назову только учитывая неопытность автора. С надеждой, что дальше будет лучше, ибо считать это годнотой - тот еще сюр.
Pisec Ну, что сказать. Раз уж вы сюда пришли с претензией, доказывать, мол, ничего вы не ранимый... Так-то вы просто расписались в правоте (как минимум частичной) предыдущих комментаторов. А фик прочел. Средним (по фикбуку) его назову только учитывая неопытность автора. С надеждой, что дальше будет лучше, ибо считать это годнотой - тот еще сюр.
Простите, а где вы увидели что, я стал что-то отрицать? Я кроме самоиронии нечего не писал. Покажите где я что-то доказываю. И покажите мне где написанные мной претензии? Так же никто не писал, что это годнота. Внимательней надо читать.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться.
Категорически несогласен. И вообще немножко припух с такой точки зрения. Наоборот именно люди старающиеся написать что-то свое, а не бездумно копирующие оригинал в конце концов пишут годноту. Только на таких людях и держится надежда на лучшее. Куда не плюнь, везде всякий мусор, а людей готовых включить мозг и попытаться принести что-то свое очень мало, и еще меньше тех у кого эта попытка заканчивается успехом. Почти вся годнота это глоток свежего воздуха, а не тупое копирование. Только люди готовые мыслить творчески и нестандартно могут написать что-то по настоящему интересное и захватывающие. Другое дело что не всем на это хватает таланта.
Видите ли, есть некоторая разница между людьми, готовыми "мыслить творчески и нестандартно" и людьми, которые уже мыслят творчески и нестандартно. Вторые не садятся писать с желанием "попытаться написать что-то оригинальное". Ибо сие желание - суть хотелка инфанта, силящегося что-то кому-то доказать. Данное существо - незрело и неопытно. Лично мне продукция мыследеятельности такового неинтересно совершенно.
К тому же, "люди творческие и нестандартные" - продукт опыта, образования и/или эрудиции. Они просто садятся и пишут, делясь мыслями, идеями и опытом. Вот у них и получаются оригинальные вещи, которые позволяют окружающим "глотать свежий воздух".
To Aru Majutsu no Index, High School DxD, Toaru Kagaku no Railgun (кроссовер) https://ficbook.net/readfic/7120217#part_content Описание: Попытка написать что-то оригинальное. Мисака Микото принимает участи в эксперименте, который идет не так как планировалось и ее забрасывает в другой мир.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться. 2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
Эээ сэр. То есть все кто пишут что-то оригинальное просто хотят вые...ся? Да вы пьяны.
Те, кто садятся за написание книги с таким желанием. Читайте внимательно.
To Aru Majutsu no Index, High School DxD, Toaru Kagaku no Railgun (кроссовер) https://ficbook.net/readfic/7120217#part_content Описание: Попытка написать что-то оригинальное. Мисака Микото принимает участи в эксперименте, который идет не так как планировалось и ее забрасывает в другой мир.
1. "Попытка написать что-то оригинальное" - однозначный сигнал о том, что читать не нужно, ибо опус является результатом чьего-то желания вы.бнуться. 2. По словам автора, он якобы пишет, что-бы отвлечься от учебы. Я не помню ни одного интересного произведения на СИ школьника или студента. Хорошие произведения написаны людьми с хоть каким-то житейским опытом.
Эээ сэр. То есть все кто пишут что-то оригинальное просто хотят вые...ся? Да вы пьяны.
Те, кто садятся за написание книги с таким желанием. Читайте внимательно.
Это не отменяет того факта что вы написали какую-то дичь. Если бы хотел выебнут..ся я бы просто начистил бы тебе рожу и снял бы это на камеру. Как по вашему я хотел выебнут..ся написав что-то оригинальное? Ты хоть сам понял какую тупую хрень написал.
Если бы хотел выебнут..ся я бы просто начистил бы тебе рожу и снял бы это на камеру.
Какой-то ты, и правда, ранимый и раздражительный. Крайне маловероятно, что подобный лекговозбудимый подросток с синдромом "пойдем выйдем" может что-то оригинальное написать.
Pisec пишет:
Как по вашему я хотел выебнут..ся написав что-то оригинальное? Ты хоть сам понял какую тупую хрень написал.
Уж определи(те)сь - мы на "ты" или на "вы" - молодой автор не должен допускать подобных косяков... ну, хотя бы в пределах одного абзаца. :))) Что касаемо вопроса - поясняю в -цатый раз: "пытаться написать оригинальное" и "написать оригинальное" - во-первых, две разные вещи, во-вторых, подобное желание/намерение препятствует результату.