Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
Конкурс «Драконы. Поколение Next» - обсуждение - 2

Конкурс «Драконы. Поколение Next» - обсуждение - 2

      Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Hellgion
Мастер Слова



1340 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  10:32:37  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Только, если её запомнить

Мои сочинения на СИ


Отредактировано - Hellgion 01 Ноябр 2009 10:34:06

bukvoed
Хранитель



618 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  11:36:36  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Hellgion пишет:



Только, если её запомнить

Запомнить не её, а то, что она вообще была.


enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  15:20:18  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Hellgion


Только, если её запомнить

Да ерунда. Послушайте posadnikа - он дело говорит. Если он не запомнит последнюю фразу, значит, он ничего не запомнит. А провал в памяти начальника службы охраны - это веская причина начать беспокоиться, т.е. для профилактики просто ликвидировать всех причастных. Уже не говоря о том, что начальники охраны, которые закатывают истерики и напиваются при исполнении только за то, что их заставляют, собственно говоря, выполнять их же работу... давить, короче, таких начальников к чертовой бабушке.

Eki-Ra, apodite

Погодите уходить в приват, еще успеете. :) Такое впечатление, что вы никак не можете договориться потому, что беретесь анализировать крупные произведения. На самом деле, не может у Олди или у той же Митчелл подниматься одна-единственная проблема на все произведение. Вы бы убились читать подобный роман. Но и утверждать, что «вопрос придумывается читателем по месту» тоже, знаете ли, слишком.

А вот перевести эту вашу дискуссию на рассказы, представленные на форуме, было бы как раз небезынтересно. Рассказ-то как раз вполне может поднимать и обсуждать единственную проблему – формат позволяет.


По моему глубокому убеждению, разговор возник не вокруг вопросов и ответов, которые автор сознательно или бессознательно погружает в текст, а вокруг принципа создания любого экшена. Берется максимально нагруженный эмоциями и ожиданиями образ (для одних это будет утопия, для других – религиозный фанатизм, для третьих – засилье рациональности) в виде личности или ситуации, вокруг которых и строится сюжет. Если писателю, при всем буйстве фантазии, удается не выйти за рамки ожидаемого (!), текст признается осмысленным и отвечающим на поставленный вопрос (который придумывается по месту). Без ключевого образа действие будет похоже на №11, при неустойчивом образе – на №1. Если образ не отвечает эмоциям и ожиданиям целевой аудитории, то текст признается фальшивым (по обсуждению похоже на №6).

Вот не соглашусь ни разу. Во-первых, я не очень понимаю применение термина «экшен» в данном контексте. Я почему-то думала, что это жанр со своими особенностями. Во-вторых, что значит «максимально нагруженный эмоциями и ожиданиями образ»? А если автор описывает бытовую ситуацию, не перегруженную ни тем, ни другим (например, рассказы №№ 2, 7, 9)?

Далее, у меня возникает вот какой вопрос: сколько тут на форуме целевых аудиторий? И как автор определяет свою? Из представленных рассказов мнения у всех сошлись, по-моему, всего по поводу одного или двух. А здесь, по определению, аудитория вообще невелика. Так, как выбирать, для кого писать?

Такой еще момент: если здесь на конкурсе представлены рассказы, более или менее написанные на заказ, можно ли делать на этом основании вывод о том, что каждый писатель прежде всего ориентируется не на себя, а на свою целевую аудиторию? Тогда почему на форуме нет двух более-менее похожих рассказов, учитывая численную ограниченность местной целевой аудитории?

Наконец, на каком все же основании Вы утверждаете, что вопросы к тексту ставит именно читатель? Почему Вы отказываете автору в праве самостоятельно поставить проблему и обозначить свое отношение к ней? В конце концов, все-таки автор – не читатель – выстраивает цепь событий и решает судьбы героев. Например, разве в рассказе №8 нет поставленной проблемы и обозначения авторского отношения к ней?

И последнее: по поводу ожиданий аудитории. Я соглашусь, что в рассказе №11 нет ключевого образа (на мой взгляд, там вообще ни одного образа внятного нет, ни ключевого, никакого другого). Я не очень поняла, что Вы имеете в виду под «неустойчивым образом» в рассказе №1, поэтому комментировать не буду. А вот по поводу рассказа №6 выскажусь.

Прежде чем обвинять автора в том, что буйство его фантазии не отвечает ожиданиям целевой аудитории, неплохо было бы все-таки с этой аудиторией определиться. Здесь есть люди, которым он понравился, а есть те, кому он не понравился. Значит ли это, что рассказ хорош и плох одновременно? Или это значит, что плохих рассказов не существует в принципе – ведь всякий рассказ кому-нибудь да понравится, т.е., можно сказать, найдет свою целевую аудиторию? И значит ли это, автоматически, что хороших рассказов тоже быть не может? А может, это значит, что «ожидания целевой аудитории» – не самый надежный критерий оценки?

На самом деле объективные критерии мы с Вами уже тут обсуждали. Вернее, не конкретно мы с Вами, а Eki-Ra Вам об этом говорил.

Рассказ №6 плох, или если говорить Вашими словами, фальшив не потому, что он не отвечает чьим-то там ожиданиям, а потому что он содержит внутренние противоречия. И в посте Ходил-Бродил это отлично подмечено. Понимаете, автор может буйствовать со своими фантазиями, как ему заблагорассудится. Например, он хочет описать нацию, которая создала пушистых зверушек из циферок, а теперь их старательно изничтожает – пожалуйста. Автор в своем праве, никто ему не запретит. Но! Если автор называет этих людей японцами, он сам себя загоняет в очень строгие рамки: японцы должны вести себя, как японцы, а не местами как японцы, а местами как американцы, к примеру. Понятие «логика повествования» применимо абсолютно к любому повествовательному тексту, фентезийному или нет.

А если автор пишет: главный герой у меня японец, только менталитет у него европейский – то у нормального читателя сразу возникает вопрос: а с фига ли? Откуда он такой взялся? Почему менталитет европейский, а не, скажем, южноафриканский?

Если автор не трудится привести внятное обоснование своих буйных фантазий, остается только одно объяснение: он так написал потому, что ему так удобнее. Потому что иначе у него сюжет хромать будет на обе ноги. Вот он и приспосабливает ему костыли. Почему все японцы, как японцы, а главный герой – нет? А у него менталитет европейский! А почему европейский? А потому, что я так сказал! Вот Вам и все ожидания целевой аудитории.

Как говорил старик Толкин (я очень люблю приводить эту цитату): нетрудно придумать зеленое солнце, трудно придумать мир, в котором оно будет выглядеть естественным!

А вот вопрос об ожиданиях целевой аудитории, правда, косвенно, затрагивается в очень любопытной статье, выложенной El. (Я тут приведу цитату, но, честное слово, очень рекомендую почитать целиком).


Всезнающий автор объективный -- это то, как в принципе написана вся классическая литература. Рассказчик, заслуживающий доверия (типа Диккенс или Достоевский), ЧЕСТНО сообщает читателю обо всех происходящих событиях. Он ничего не утаивает и не привирает. Такой автор прямым текстом дает свою оценку происходящему: что, по его мнению, хорошо и что плохо. … Именно в этом сильная сторона позиции всезнающего объективного автора: читатель верит всему сказанному писателем, расслабляется и поддается его внушению.

В некоторых жанрах, однако, традиционно часто используется точка зрения объективного всеведущего автора. Это прежде всего романс (женский роман о любви) и детская литература. В обоих случаях это делается как поправка на уровень аудитории: читательницы женских романов о любви, как правило, ищут предсказуемого, комфортабельного чтения, где добрый автор им все объяснит и подскажет. Детская же аудитория, как правило, в силу нехватки жизненного опыта пока не способна делать адекватные выводы самостоятельно.

С поправкой на уровень аудитории можно добавить в этот список людей, читающих на досуге детективы Донцовой или, например, нехитрые боевички фентезийные (обойдемся без фамилий). В принципе, это не говорит о том, что книги плохи – это говорит о том, что читатель не желает ни о чем задумываться, а желает получить вполне конкретный продукт с предсказуемым финалом. Правда, такие книжки часто называют «чтивом» или «жвачкой», но это уже издержки, так сказать. И почему-то большинство читателей критикует их за то, что такие книжки переполнены штампами и шаблонными героями, и конец у них предсказуемый, хотя, казалось бы, кто как не они отвечают ожиданиям целевой аудитории?

Голос великого Резинового утенка!


Отредактировано - enka411 01 Ноябр 2009 15:29:47

аk23872
Хранитель



873 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  17:09:00  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Всезнающий автор объективный -- это то, как в принципе написана вся классическая литература. Рассказчик, заслуживающий доверия (типа Диккенс или Достоевский), ЧЕСТНО сообщает читателю обо всех происходящих событиях. Он ничего не утаивает и не привирает. Такой автор прямым текстом дает свою оценку происходящему: что, по его мнению, хорошо и что плохо. … Именно в этом сильная сторона позиции всезнающего объективного автора: читатель верит всему сказанному писателем, расслабляется и поддается его внушению.

Гыыыыы. Гы-гы-гы. Если автор субъективный дает личную авторскую оценку событиям происходящим в книге, а автор объективный сохраняет эпическое спокойствие --

Так точно дьяк, в приказах поседелый,
Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно.
Не ведая ни жалости, ни гнева...

-- то как, скажите на милость, "всезнающий автор объективный" может проделывать все это одновременно? Что за кентавр такой получился? Я вас умоляю!

з.ы. Интересно, как вы квалифицируете Бесов Достоевского, где рассказчик является действующим лицом, участником событий, где в тексте обнаруживаются дневниковые записи и письма, где читатель (и автор) знает не более того, что известно персонажам, а проводником авторской идеологии является один из героев книги (с оговорками весьма важными)и все это написано в веке 19-том :-)


а желает получить вполне конкретный продукт с предсказуемым финалом.

Ценятся как раз финалы непредсказуемые. Так что -- мимо :-)


apodite
Ищущий Истину


Россия
58 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  17:27:34  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу apodite  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
enka411, я думаю, что это не совсем относится к теме конкурса.

Скрытый текст

тут живу http://zhurnal.lib.ru/s/syromjatnikowa_i/


Отредактировано - apodite 02 Ноябр 2009 20:41:44

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  21:11:04  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Прием конкурсных работ закончен!

Октябрь оказался очень урожайным на рассказы.
В ближайшие две недели постепенно будут выложены еще 5 рассказов.

На конкурс выложен 12-й рассказ!

Потребность быть правым – признак вульгарного ума (Альбер Камю)


Отредактировано - НикитА 01 Ноябр 2009 22:03:07

apodite
Ищущий Истину


Россия
58 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2009 :  23:19:36  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу apodite  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
№12 Замысел хороший, но где-то видимо не мое - кульминацию не чувствую. То ли дело в непонятности механизма «consustanziagite», который явно должен выходить за рамки обычной живописи и смыкаться с магией, а про него говорят как про изобретение злого ученого (в первом случае Фиоренцано – злой гений, отнявший у бытия какую-то из его тайн, во втором – изобретатель «отвертки для души», которую можно продать за деньги). То ли слишком легко употребляется слово «душа», которая, оказывается, есть даже у яблока. Как-то не смыкается. Выход на метафизический уровень происходит без качественного скачка, от чего дракон в конце лично мне показался неуместным.

тут живу http://zhurnal.lib.ru/s/syromjatnikowa_i/

enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  00:15:32  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
аk23872


Гыыыыы. Гы-гы-гы. Если автор субъективный дает личную авторскую оценку событиям происходящим в книге, а автор объективный сохраняет эпическое спокойствие --
Так точно дьяк, в приказах поседелый,
Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно.
Не ведая ни жалости, ни гнева...
-- то как, скажите на милость, "всезнающий автор объективный" может проделывать все это одновременно? Что за кентавр такой получился? Я вас умоляю!

Неа… Наезд не засчитан.

А вообще, там в статье четче поясняется, что имеется в виду под «автором объективным». Мне, наверное, более внятно надо было пояснить.

Создавая художественный текст, автор выстраивает собственный вторичный мир. Даже если он пишет в жанре соцреализма. Автор решает, какими персонажами его населять, какими чертами характера все они обладают, с какими жизненными обстоятельствами им придется столкнуться, и к чему они придут в итоге. Только автор решает, что вот это персонаж будет отзывчивый, но мягкотелый, а вот этот храбрый и вообще весь положительный, а героиня будет панически бояться змей. Т.е он задает условия существования и функционирования вторичного мира. Таким образом, только автор – и никто другой – обладает абсолютным, т.е. объективным знанием своего мира.

Следовательно, «объективный всезнающий автор» называется таковым не потому, что он беспристрастен, а потому, что делится с читателем абсолютно всей имеющейся у него информацией. Т.е.:

Персонаж А подумал то-то и то-то, поэтому поступил так-то и так-то.
С персонажем В приключилось то-то и то-то, поэтому он поступает так-то и так-то.

Получается, что читатель знает то же самое, что известно автору – это объективная картина.

Но можно обставить это иначе: автор может сделать рассказчиком одного из персонажей. Что-то вроде того, что делал Уилки Коллинз. Только у него из сопоставления рассказов разных персонажей возникает полная картина. А вот если персонаж будет только один? Тогда читатель получит искаженную картину вторичного мира:

Персонаж А (рассказчик) подумал то-то и то-то, поэтому поступает так-то и так-то.
Персонаж В (по сообщению персонажа А) поступает так-то.

Почему персонаж В ведет себя так, а не иначе? Персонаж А не может влезть в его голову и объяснить причины его поступков. Он может попробовать угадать. Но тут все будет зависеть от многих обстоятельств: умственного развития и уровня образования А, его отношения к В, степени их знакомства и т.д. В любом случае, источник информации – персонаж А, а он по определению не обладает всей полнотой информации о мире, в котором живет и действует. Следовательно, он может дать читателю только субъективный отчет о происходящем.

Вот по этой линии в данном случае и проходит разделение между объективным (автором) и [i]субъективным[i] (рассказчиком) в данном контексте.

Все это, разумеется, нисколько не отменяет субъективизма автора при построении его вторичного мира. Конечно же, его личность проявляется, субъективные оценки имеют место быть (я на этом настаиваю – по моему мнению, текста, не отражающего авторскую позицию, вообще быть не может). И разумеется, высказанные им оценки строго субъективны. Скажем, лично графа Толстого могло радовать, что Наташа превратилась в «самку», а читатель может и не впечатлиться. Но мы в данном случае не говорим об объективности оценок. Только о сумме знаний рассказчика (автора или персонажа), которую он сообщает читателю.


з.ы. Интересно, как вы квалифицируете Бесов Достоевского, где рассказчик является действующим лицом, участником событий, где в тексте обнаруживаются дневниковые записи и письма, где читатель (и автор) знает не более того, что известно персонажам, а проводником авторской идеологии является один из героев книги (с оговорками весьма важными)и все это написано в веке 19-том :-)

Не уверена насчет «квалифицирую», но оцениваю очень высоко, да. Можно, кстати, и еще примеров накопать. «Илиада», например: главный герой один, а выразитель авторской идеологии – другой, а написано вообще ой-ой-ой когда. Но в данном случае не о том речь.


Ценятся как раз финалы непредсказуемые. Так что -- мимо :-)

Да? А нешаблонные герои и нестандартные сюжеты – нет, не ценятся?


Голос великого Резинового утенка!

dokont
Мастер Слова


Ukraine
1927 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  07:23:25  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу dokont Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
№ 12
Превосходный рассказ. "Пигмалион", написанный Буниным - именно такое осталось у меня ощущение. Вот где, действительно, best.

Не хамите, да не хамимы будете!

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  15:25:48  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
enka411

Говоря о рассказе No. 6 и о его стиле, за словами о котором я рекомендовала почитать посты Ходил-Бродил, Вы почему-то отметили только вот это:



изображаемая автором страна – вовсе не Япония и даже не ее научно-фантастический аналог.

Не обратив внмание - хоть и процитировав! - на все целиком:


О том, что действие происходит именно в Японии, сомневаться не приходится – герои рассказа носят японские имена, тонко пародируется японская корпоративная этика. Да и вообще, автор оперирует самыми разными реалиями жизни именно этого государства, как то – площадь фонтанов в Старом Токио, самурайские мечи эпохи Эдо бакуфу и т.д.

Идея вторая: так называемые «числа» – порождения «пространства иррациональной размерности», выглядящие как забавные фантастические существа – оказались практичным японцам абсолютно не нужны.

И вот тут-то начинается самое интересное.
Если подумать, то выходит вот что: изображаемая автором страна – вовсе не Япония и даже не ее научно-фантастический аналог.

Заметьте, автор этих слов говорит об удачной стилизации "под Японию", а также ставит в плюс отличия от настоящей Японии - дескать, самое интересное. В Вашей же интертрепации идея искажена полностью, знаки везде отрицательные.

Так что соглашусь с Hellgion:


Нехорошо (помимо указанного вами): передёргивать, цепляться к словам, выворачивать наизнанку фразу оппонента и придавать ей такое заачение, которое желаешь - очень мешает вести нормальный разговор. А в вашем посте всё это присутствует в избытке.

Вы вот говорите, что автор сделал японца "с европейским менталитетом", чтобы спасти какие-то разваливающиеся части рассказа. Ну, к примеру, чтобы не убирать из текста удачные фразы про "фонтанчик слюней", настоящий-то японец так про своего начальника никогда не подумает, а фраза красивая, жалко. Но с тем же успехом автор рассказа No. 6 мог попытаться этим приемом показать некую отстраненность главного героя от системы, от иерархи - что, дескать, только такой вот "не японский" японец смог подглядеть какие-то внутренние механизмы общества, что называется, снаружи. Так что Ваша оценка замысла автора (точнее, слова о том, что замысел удался криво) не может претендовать на объективность.

Я Ваш пост, мне адресованный, прочитала, но там слишком много спама. Иногда у меня создается впечатление, что Вы пишите не для того, чтобы что-то о чем-то выяснить самой или помочь выяснить другим, но только лишь с целью банально подраться и показать свое умение жонглировать фразами и смыслами (ну, это же Ваша работа, в реале), чтобы за Вами последнее слово осталось. Оно как-то по-детски, нет?


---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.


Отредактировано - Дан 02 Ноябр 2009 15:48:31

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  15:34:27  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Какое всё-таки занятное слово «гипотопротектор».
Быстро выговорить не всякий сможет. А быстро-быстро, да ещё три раза подряд?
Гипотопротектор! Гипотопротектор! Гипотопротектор! Вот!
А ещё пре-сти-де-жи-тация!

Оно походило бы на горячечный бред, если бы не было таким холодным. Текст смотрит не на читателя, он любуется самим собой в зеркале. В венецианском, разумеется. Когда-то принадлежавшем не то Шиллеру, не то Швейцеру. А может, вообще Шопенгауэру.
Смотрит он в это зеркало, щурит несимпатичные глазки, шевелит бледными ушами.

Читатель? Зачем читатель? Ах, чита-а-атель… Хорошо, что пришёл. Садись вот там, у стеночки, между камином розового мрамора и книжным шкафом морёного дуба. Любуйся Мной. И не мешай рассказу-нарциссу заниматься тем же самым. Эстетство – оно ведь и у этрусков эстетство! Понимать надо.

Алюморибобарабульки!

Священники, в сущности, все как есть сатиры и козероги. А гений и злодейство давно уже пишут восторженные пространные письма в противоестественном соавторстве. Эти письма раз в неделю с робким сладострастием читают редакторы The Times. Они утирают розовым батистом влажные лысины, кусают жёлтые от никотина ногти и поправляют на хищных носах чёрные окуляры. Редакторам бы махнуть в Кортину д'Ампеццо, погреться на итальянском солнышке… нет, нельзя – у них на солнце аллергия. Зато они любят пространные письма. Иногда даже публикуют отрывки.

Текст смотрит в зеркало, самолюбуется. Ждёт, когда оттуда дракон вылетит. Зачем? Да потому, что надо. Всё-таки конкурс. Правила. Тема.

А кто с яблоком к нам придёт, того крышей и придавит. Ибо воистину. Амен.

Ах, да… Пре-сти-де-жи-тация!

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  15:34:42  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
apodite


Давайте договоримся, что «экшен» в узком смысле – произведение, оказывающее на читателя воздействия ходом происходящих в нем событий, в противовес, скажем, подробному описанию психологических трансмутаций героя или красочных подробностей турпоездки.

Нет, давайте не давайте. С чего вдруг мы так будем определять «экшен» в противовес психологической трансмутации? Подобное описание психологической трансмутации можно найти только в медицинской карте. И читают его только узкие специалисты. В художественной литературе принято изображать его через поступки, т.е. как раз через ход происходящих событий. Чем Вам турпоездки не угодили – не пойму.


Когда вы произносите слова «бытовая ситуация», вы четко очерчиваете пресловутый образ с его ожиданиями. Представьте себе дедушку, выхватившего из-под компа боевой топор и, вприскочку, гоняющего внуков по пещере в наказание за испорченный абажур. Ситуация (по вашим словам) не нагруженная ожиданиями, породила целый шлейф обсуждения о применимости слова «дракон» с привлечением внешних источников. Или вот, Кон из №9, замерзнув и проголодавшись, с печальным вздохом (такова жизнь!) свежует первого попавшегося ребенка. Что вы скорее ожидаете о него: убийство или готовность замерзнуть насмерть?

Во-первых, это не ситуация породила шлейф обсуждений, а чисто технический вопрос употребления конкретного термина в конкретном рассказе.

Во-вторых, я не очень понимаю, как «бытовая ситуация» увязывается вот с этим:


Берется максимально нагруженный эмоциями и ожиданиями образ (для одних это будет утопия, для других – религиозный фанатизм, для третьих – засилье рациональности) в виде личности или ситуации, вокруг которых и строится сюжет.

В-третьих, когда мне сообщают о наличии дедушки или Кона, я о них не знаю ничего, кроме имени. Почему дедушка не может гонять внуков топором? А Кон не может свежевать ребеночка? На каком основании Вы утверждаете, что заявленная ситуация не может развиваться в эту сторону?


Что значит «нет»? №2 и №10 – перевертыши, №6 и №9 – лирические страдания, №№7,8 и 11 – наметки на боевики, №1 и №3 – плевки в общественное мнение, а №4 и №5 – заигрывания с таковым. Как вы себе представляете «похожие» рассказы?

«Нет» значит «нет». А Вы, признаться, как-то несколько странно сравниваете теплое с мягким. То у Вас сравнение происходит по техническим приемам («перевертыши»), то по жанру («боевики»), то по авторской позиции («плевок»), то вообще непонятно по чему («лирические страдания» - это отсутствие действия напрочь?). В принципе, между любыми написанными текстами можно найти что-то общее, если сильно постараться, но это не сделает их схожими.

№2 – рассказ, а № 10 – нет.
№6 – рассказ о любви к чистой науке, на протяжении всего повествования герой ничуть не меняется. № 9 – рассказ о столкновении героя с реальным миром и, как следствие, взрослении.
№ 7 – какой же это боевик, если самая боевитая сцена вообще исключена из повествования? № 8 – боевик? да ладно! два героя посидели, поговорили, повспоминали. Потом один из них вышел на ринг и получил пару ударов. А где ураганный «экшен»-то? №11, как тут правильно заметили, недоделанный шпионский роман. А где сходство между ними тремя?
№1 – это плевок в общественное мнение? А каким боком? а № 3??
№4 и №5 объединяет только не очень качественный юмор. А где там заигрывание с мнением общества?

Короче, мысль такая: даже если признать Вашу сомнительную классификацию, общего между этими рассказами немного. А если мы признаем верность вот этого утверждения:


Если писателю, при всем буйстве фантазии, удается не выйти за рамки ожидаемого (!), текст признается осмысленным и отвечающим на поставленный вопрос (который придумывается по месту).

то, по идее, они должны бы со временем, в смысле, по ходу конкурса становиться все более похожими друг на друга. Т.е. по мере продолжения конкурса авторы должны бы определяться с тем, чего хочет аудитория, и вставлять это в свои рассказы.

А под «похожестью» я подразумеваю сходство сюжетов, героев, сюжетных ходов и т.п. Но этого не происходит – они все желают не удерживать буйство фантазии в рамках, а наоборот оригинальничать и интересничать.



Наконец, на каком все же основании Вы утверждаете, что вопросы к тексту ставит именно читатель? Почему Вы отказываете автору в праве самостоятельно поставить проблему и обозначить свое отношение к ней?

Я по факту вижу. Автор пишет одно, а читатели видят другое и зачастую - разное, особенно в рассказах, когда побочные линии дальнейшим уточнением не отсечешь.

И что? Вы по факту видите отсутствие авторской позиции в тексте?



Значит ли это, что рассказ хорош и плох одновременно?

Да. И это – норма для любого хорошего произведения, за исключением учебника математики.

У Вас тут некоторый перекос в терминологии. Кроме того, если оценивать «хорошее» - «плохое» по принципу «мне нравится» - «мне не нравится», то вот это утверждение:


А если серьезно, нет на Земле бесконечного набора аудиторий.

можно отмести как в корне неверное. Ибо вероятность найти людей с абсолютно идентичными вкусами стремится к нулю.


Если образы автора не созвучны никому, кроме него самого, то он просто графоман. В данном конкретном случае это вопрос стоит относительно №11.

Тогда тут нет графоманов вообще.


Не знаю, кто чего и с кем обсуждал, но внешний наблюдатель (мнение читателя) – вообще единственный критерий объективности (чисто логически). Просто выборку надо делать достаточно большой.

Объективный критерий и критерий объективности – это как бы одно и то же? А что даст большая выборка? Продемонстрирует качество произведения? Или докажет ограниченность числа целевых аудиторий?


Вы таки будете смеяться, но в №6 «поведение японцев» - лишь придирка, когда непонятно, что именно «не так». №6 отлично вписывается в анимэшный образ японца, то есть, они САМИ О СЕБЕ могут так думать.

Как – так? Я тебя породил, я тебя и убью? Это к Тарасу Бульбе.



Если автор не трудится привести внятное обоснование своих буйных фантазий, остается только одно объяснение: он так написал потому, что ему так удобнее.

Актуально только для повести и романа. Вы Бредбери когда-нибудь читали? Возьмите харизматичные «451 градус по Фаренгейту» и попробуйте задаться вопросом, почему они все это делают. Ну, помимо того, что автор жжот.

Здрасте, приехали. Значит, в повести обосновывать надо, а в рассказе и так покатит? А Бредбери я читаю регулярно, правда, в упор не понимаю, нафига Вы его сюда приплели.


У меня никогда не было комплекса по поводу «чтива» и «жвачки», но не могу не отметить, что критикуют обычно те, кто к целевой аудитории не относится.
Я не знаю, о чем в точности мы спорим, но автор художественного произведения в принципе не может быть объективен, это фундаментально не его задача. Как еще он может «внятно обосновать буйство фантазий», если не апелляцией к знакомому читателю образу, нагруженному эмоциями и смыслом?

По факту мы обсуждаем то, что а) далеко не всякий рассказ строится на образе, нагруженном смыслом. Тем более, в эпоху постмодернизма, когда смысл образов выделывает подчас престранные пируэты.
б) если следовать Вашей логике про рамки фантазии, вся литература должна со временем унифицироваться. Т.е. любому автору надо определить, что ожидает от него целевая аудитория и штамповать примерно одинаковые тексты, не выходящие за эти рамки.
в) существование (или несуществование) других, помимо «нравится – не нравится» критериев оценки художественного произведения. Объективных, чтобы не объявлять хорошее произведение хорошим и плохим одновременно.


Голос великого Резинового утенка!

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  15:54:05  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Eki-Ra, простые тексты простыми словами отучают воспринимать тексты нормальные, литературные. Рассказ No. 12 - действительно нормальный литературный текст, что особенно заметно по содержательности каждого предложения (сравнивая хотя бы с предыдущим, No. 11, где вода, вода, вода)

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  15:58:21  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
apodite


То ли слишком легко употребляется слово «душа», которая, оказывается, есть даже у яблока

Почему? По-моему, как раз у яблока-то и нет. И именно поэтому его не удалось создать "физически", нет?

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.


Отредактировано - Дан 02 Ноябр 2009 15:59:17

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:08:55  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Lucky Cat, а Достоевский тоже излишне усложнен?

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:16:11  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
В текстах подобных №12 стремление любой ценой написать красиво приводит к полураспаду сюжетной логики.
Вычурное же эстетство заживо хоронит гармонию.

А литературность лучше искать там, где для образности художнику не нужно кислотное пестроцветие, а вполне хватает нормального литературного языка.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...


Отредактировано - Eki-Ra 02 Ноябр 2009 16:17:16

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:21:50  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Lucky Cat


Достоевский не самый лучший пример, воопче-то.

Почему?

Eki-Ra


стремление любой ценой написать красиво приводит к полураспаду сюжетной логики.

Я не вижу этого "любой ценой". И я не вижу распада логики. Видимо, кому ананас, кому свинной хрящик. Ну, или хоть потыкать надо, где "любой ценой", где "распад".

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.


Отредактировано - Дан 02 Ноябр 2009 16:23:53

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:33:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан
Главное - я вижу. Видимо, мне ананас. А лучше - грушу.

Тыкать не буду. Нужно учиться воспринимать произведение сразу всё целиком. А в детали пусть тыкают те, кто не умеет широко махать кистью.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:35:02  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан

Мой бог! Вы вновь обрели способность читать? Аллилуйя!


Вы вот говорите, что автор сделал японца "с европейским менталитетом", чтобы спасти какие-то разваливающиеся части рассказа. Ну, к примеру, чтобы не убирать из текста удачные фразы про "фонтанчик слюней", настоящий-то японец так про своего начальника никогда не подумает, а фраза красивая, жалко.

Дан, а что у Вас за привычка все время за меня задавать вопросы и отвечать на них? Я где-то кого-то спрашивала про эту судьбоносную фразу?? По мне, так она на сюжет не влияет никаким боком вообще. А я, между тем, вела речь о сюжете. Как, кстати, и Ходил-Бродил.


Но с тем же успехом автор рассказа No. 6 мог попытаться этим приемом показать некую отстраненность главного героя от системы, от иерархи - что, дескать, только такой вот "не японский" японец смог подглядеть какие-то внутренние механизмы общества, что называется, снаружи.

Я для Вас толстенькими буковками напишу, чтоб Вам виднее было: я не спрашивала, зачем японцу европейский менталитет – это мне и так понятно. Я спрашивала: откуда посреди Японии взялся этот психический мутант? Спасибо за внимание!

Следовательно, вот эта красивая фраза:


Так что Ваша оценка замысла автора (точнее, слова о том, что замысел удался криво) не может претендовать на объективность.

пролетает мимо. Сожалею. Хотя на самом деле, нет, не сожалею.


Так что соглашусь с Hellgion

Я верну Вам комплимент насчет выворачивания смыслов. Из поста Ходил-Бродил, как его ни крути, следует, что: а) местом действия заявлена Япония; б) на Японию место действие по здравому размышлению не похоже.


Заметьте, автор этих слов говорит об удачной стилизации "под Японию", а также ставит в плюс отличия от настоящей Японии - дескать, самое интересное. В Вашей же интертрепации идея искажена полностью.

Дан, Вы меня пугаете, чесслово. Похоже, навык чтения у вас восстановился… избирательно. Кто поставил в плюс отличие от настоящей Японии?? Видимо, вот это


если действие не перенести именно в Японию, то вторая идея полностью исключает идею первую. Хотя, оно в любом случае так и происходит, как только начинаешь обдумывать сюжет. Рассказ распадается на части, логика рушится.

и есть выражение безмерного восхищения недоЯпонией?

А вот этот пассаж:


Плюс, пожалуй, один – язык автора. Живой и образный.

Вы тоже пропустили, как несущественный?
Как, впрочем, и окончательный вердикт: мило, но нелогично?

А я, между тем интересовалась не местом действия, а тем, что Ваш брат называл «тонким знанием японской жизни и нарочито японским текстом». Как говорил один умный человек, сколько не кричи «халва! халва!» во рту слаще не станет. Сколько не пиши «самурайские мечи эпохи Эдо бакуфу», японского стиля в тексте не появится.


Голос великого Резинового утенка!

Admin
Администратор
Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:39:08  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
enka411


Вы вновь обрели способность читать? Аллилуйя!

Ваши сообщения от спама чистила.



Вы меня пугаете, чесслово. Похоже, навык чтения у вас восстановился… избирательно.

Вы фразы дергаете - это нормально. Я - это не нормально. Чудеса...


Я спрашивала: откуда посреди Японии взялся этот психический мутант?

А это Вам так важно?

А насчет японского стиля... разумеется, упоминание Токугавы Японии не сделает. Однако - на мой, ессно, вкус - струкутра предложений как раз таки а-ля этот самый стиль. По моему скромному опыту чтения японских текстов. Ессно, у всех свое представление о Японии. Кому ананас... ах, да, это я уже говорила недавно. Но и Вам подойдет.

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.


Отредактировано - Дан 02 Ноябр 2009 16:50:21

enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  16:49:39  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан


Вы фразы дергаете - это нормально. Я - это не нормально. Чудеса...

Вопрос на в том, что Вы их дергаете, а в том, что Вы их через одну понимаете.

А таки какова же структура японопредложения? Как у стилизованных хокку?

Голос великого Резинового утенка!


Отредактировано - enka411 02 Ноябр 2009 16:51:11

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  17:50:30  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
enka411, нет, не как. Это, например, длинные предложения, длинные за счет аккуратных тщательных повторений, в том числе имен всяческих господ Танака. Либо короткие, скупые, информативные предложения... И не только, конечно. Это предложения, которые рождаются, когда видишь, как в фильме про самураев эти самураи сидят в разных углах комнаты вполоборота друг к другу и молчат. Честно говоря, мне трудно объяснить. Особенности японского шарма для меня не один год складывались. Теперь их легко чувствовать, но трудно доносить.

Каждый понимает фразы по-своему. Каждый считает какие-то из них несущественными и просто пропускает.

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.

Ходил-бродил
Ищущий Истину


Россия
59 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  18:33:14  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну вот - стоило пару дней не заглядывать, уже раздергали на цитаты, як того Маркса.

Дан пишет:


Насчет же японскости стиля - Ходил-Бродил хорошо написал, Вы почитайте.

Дан
Мои извинения, но "японский стиль" и "стилизация под Японию" - вещи разные. И №6 - именно стилизация.

Дан пишет:


Говоря о рассказе No. 6 и о его стиле, за словами о котором я рекомендовала почитать посты Ходил-Бродил, Вы почему-то отметили только вот это:



изображаемая автором страна – вовсе не Япония и даже не ее научно-фантастический аналог.

Не обратив внимание - хоть и процитировав! - на все целиком:


“О том, что действие происходит именно в Японии, сомневаться не приходится – герои рассказа носят японские имена, тонко пародируется японская корпоративная этика. Да и вообще, автор оперирует самыми разными реалиями жизни именно этого государства, как то – площадь фонтанов в Старом Токио, самурайские мечи эпохи Эдо бакуфу и т.д.

Идея вторая: так называемые «числа» – порождения «пространства иррациональной размерности», выглядящие как забавные фантастические существа – оказались практичным японцам абсолютно не нужны.

И вот тут-то начинается самое интересное.
Если подумать, то выходит вот что: изображаемая автором страна – вовсе не Япония и даже не ее научно-фантастический аналог.”

Заметьте, автор этих слов говорит об удачной стилизации "под Японию", а также ставит в плюс отличия от настоящей Японии – дескать, самое интересное. В Вашей же интертрепации идея искажена полностью, знаки везде отрицательные.

Простите, но слова «удачная» я нигде не вижу. А если я в своем собственном посте чего-то не вижу, значит его там и нет вовсе.

И вообще, господа и дамы, не пора ли задуматься, что на самом деле на этом форуме творится! Критики просто настолько всех избаловали прямыми указаниями, где и что не стыкуется и т.д., что любой пост, содержащий, завуалированную критику, готовы принять за похвалу. Честное слово, уважаемым критикам уже пора брать деньги за свою работу!

Ну, что ж, если мой сарказм оказался непонятен, хоть Вы и любите «баловаться» (я цитирую), тогда скажу прямо.

Плюсы рассказа № 6:
– литературный язык без ошибок.
Минусы рассказа № 6:
– перегруженность деталями и чрезмерное подчеркивание японского колорита. Причем, не всегда удачное и не всегда уместное;
- Характер главного героя абсолютно не японский и отчего у него такой характер, нигде не указано, хотя из-за этого сюжет фактически рушится;
- Совершенное несоответствие ситуации японскому менталитету, из-за чего автору просто не веришь;
Уж не знаю, в плюсы или в минусы запихать типичную сентиментальную ситуацию, которая призвана, как мне кажется, просто замаскировать явные недочеты и несоответствия.
Вот, в общем, и все. Оставлю без вывода, пожалуй. Все и так очевидно.


Если ты споришь с идиотом, вероятно, то же самое делает и он.(C)

bukvoed
Хранитель



618 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  18:58:31  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ходил-бродил пишет:

И вообще, господа и дамы, не пора ли задуматься, что на самом деле на этом форуме творится! Критики просто настолько всех избаловали прямыми указаниями, где и что не стыкуется и т.д., что любой пост, содержащий, завуалированную критику, готовы принять за похвалу.

Не, просто у авторов, кажется, сдали нервы, и они теперь защищают свои тексты. О критике уже говорить не приходится.


apodite
Ищущий Истину


Россия
58 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  19:04:44  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу apodite  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан пишет:



apodite


То ли слишком легко употребляется слово «душа», которая, оказывается, есть даже у яблока

Почему? По-моему, как раз у яблока-то и нет. И именно поэтому его не удалось создать "физически", нет?

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.

Извините, а вы поняли, что автор предлагает концепцию, в которой душу (!) можно выразить через вещи (!), причем – нацело (!!!). А вы добавляете «яблоко создать не получилось, зато душу – запросто!» Я могу понять, если картины создавали впечатление, эффект присутствия (как первоначально было с яблоком). Я понимаю, если бы рисование картины было преподнесено как некий магический ритуал, сродни вызову духов с использованием их имени (тоже мистическое понятие). Но у меня сложилось ощущение, что автор проводит знак равенства между отпечатком, оставленным человеком на окружающих предметах, и человеческой душей. С моей точки зрения это как-то не комильфо.

тут живу http://zhurnal.lib.ru/s/syromjatnikowa_i/

Лин
Магистр


Russia
237 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  19:48:55  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Здравствуйте.

У нас вот сегодня холодно. Можно сказать, зима. Да, собственно, зима и есть, ноябрь месяц – это вам не просто слово, даже не пачка фраз. Знаете, в зиме много чего есть. Ну, да не буду перечислять, тем более что зима – это же не пачка фраз, правда? Верно поэтому - я хочу сказать из-за зимы - вы слишком холодны последнее время. Признаюсь честно, многие сообщения читать мне не очень хочется, больно много в них чужих вставок. То есть, сообщение вроде бы и объемное, но в них больше старых слов других участников… Уф. Чуть не запутался.

Итак, к делу. Я назвал 6-й текст «нарочито японским». Дда. Во-первых, на первом плане присутствует большое количество деталей соответствующего национального окраса. Во-вторых, мне показалось, что в тексте прослеживается один замечательный эффект. После первой части, когда читателю буквально в каждой фразе попадаются эти детали остается впечатление именно Японии. Такой кандовой, простецкой Японии, о которой знает каждый европеец (даже если этот европеец мнит себя знатоком японской культуры, как многие на этом форуме, обычно, впрочем, ничерта в ней не понимая). После этого нам показывают одинокого велосипедиста. Бог мой, теперь даже Джо Дассен поет по-японски, небоскребы и кабачковая икра именно токийские, а узенький овраг – чудом незастроенная часть огромной Иокогамы. Пусть прием грубоват, но эффект достигнут. Вот и получился «японец – не японец». Пожалуй, это даже интереснее, чем какие-то там числа. Впрочем, числа-дракончики – почему нет?

Теперь (делю текст на абзацы) про несколько других рассказов. No7 – очень плоский рассказ-пародия. Но это только на первый взгляд. Хорошая пародия – это не менее искусное произведение, нежели оригинал. Здесь же ушел шарм первых серий про Джеймса Бонда. В рассказе нет того старого куража Мура или даже Коннери (я ссылаюсь именно на фильмы, поскольку книг Флеминга не читал, а даже если бы и прочел, мне кажется, что фильмы все равно его стерли бы). А без куража нельзя.

No8 Возможно, произведение цельное. Возможно, стилистически более выверено, чем некоторые другие. Только вот скучно. Мне больше всего понравилась мысль о том, что чудовище всегда побеждает зверя. В остальном – довольно дешевая подвальная фантастика, подобно той, которую показывали у меня по кабельному каналу лет 10-15 назад.

No9 – хороший рассказ для школьника. Но только не старших классов.

No10 – к сожалению, предсказуемо. Это как смотреть или читать про раздвоение личности - оскомину уже набило. Между тем, стиль выдержан, и получилось цельно. Жаль, что так получилось.

No12. Умозрительно. В том смысле, что красиво и по смыслу, и по исполнению, но уж больно сухо. Почему-то охотно верится и в яблоко, и в дракона. Не хочется задавать автору вопросов. А финал про морды и лапки – вот то, чего я давно ждал от новых авторов. Поясню:

После всех этих рассказов мне пришло в голову, что многих современных фантастов совершенно не заботят люди и их характеры. Писатель с легкостью заставляет героя любить, ненавидеть, бояться или смущаться. Но живые люди и их характеры уходят куда-то в небытие. Главное - это элемент фантастики как трюк, фишка, но не люди в соответствующей обстановке (предлагаемых обстоятельствах).

Так вот, «Покажите ваши морды, ваши паучьи гадостные ножки!» - это прорвавшаяся душа, характер, которой мне так не хватало.

Жаль, что люди в фантастике и фентези почти сдохли.

С уважением,
Лин



Отредактировано - Лин 02 Ноябр 2009 19:50:05

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  20:29:01  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
А давайте начнем играть в "угадайки"? :)
Ну, вот прям сейчас начнут все предполагать, кто автор того или иного рассказа :)
Желательно не просто угадывать, а еще и как-то объяснять, почему такой-то Хранитель является автором такого-то рассказа.

После подведения итогов конкурса мы подведем итоги по угадайке. Лучшие "угадайки" будут награждены поощрительными призами :)

Ну, предположим, выберем три лучшие "угадайки" и аворам "угадаек" сама лично презентую по 100 рублей на сотовые :) Мелочь, а приятно :)

Вот только не забывайте обсуждать рассказы. Впереди у нас еще 4 работы :)

И пожалуйста, давайте будем честными - если вы знаете автора потому, что он вам признался в этом, или кто-то из его знакомых/близких рассказал - не участвуйте в игре. Потому что это просто будет нечестно. Очень надеюсь на вашу сознательность.

Потребность быть правым – признак вульгарного ума (Альбер Камю)


Отредактировано - НикитА 02 Ноябр 2009 20:31:59

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  20:36:56  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ходил-бродил, ну и ладно . Все равно для меня он будет японским, пусть даже и "нарочито". А придет, например, dokont и скажет, что сравнение с Буниным - это скрытая критика. И вообще пишут все одно, а читают все другое.

apodite


Но у меня сложилось ощущение, что автор проводит знак равенства между отпечатком, оставленным человеком на окружающих предметах, и человеческой душей.

Да, мне тоже так показалось. И именно поэтому яблоко нельзя сделать реальным, вещественным - души у него нет. А из человека можно сделать некое вещественное воплощение, посколько она, душа, у него есть. Все просто.

Лин

А велосипедист - дань "Трио из Бельвиля", уж коли Дассен поет...

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.


Отредактировано - Дан 02 Ноябр 2009 20:39:38

apodite
Ищущий Истину


Россия
58 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  20:52:42  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу apodite  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Это - enka411

Скрытый текст

А это – для НикитА

Скрытый текст

тут живу http://zhurnal.lib.ru/s/syromjatnikowa_i/

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  20:54:40  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
apodite
Предположение хорошее. Но почему Лин?

Потребность быть правым – признак вульгарного ума (Альбер Камю)

Lana
Мастер Слова


Ukraine
3587 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:10:29  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Но почему Лин?

НикитА
Потому что Дан его не ругает особо ;).
Скрытый текст

Все может быть, а может и не быть...

bukvoed
Хранитель



618 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:19:07  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
apodite пишет:


А это – для НикитА

Скрытый текст

Сомневаюсь - Лин слишком интеллектуал, а № 1 весьма от культуры далёк. Это текст тинэйджера с претензиями к родителям. Подделать намного труднее, чем тинэйджеру изобразить интеллект. На Лина я бы повесил № 8 - так сказать, реклама от обратного.

Мои догадки:

№ 6 - Дан. Из присутствующих она больше всех тяготеет к абстракту. Да и воюет за этот рассказ чисто по авторски, как и положено нормальному СИ-шнику.

№ 7 - Эки-ра или кто-то из его друзей. После этого рассказа у уважаемого мастера объективное отношение к прочим рассказам, как языком слизало.

№ 11 - Абердин.

Самое трудное в угадайке, что не все авторы участвуют в обсуждении. А среди обсуждающих - не все авторы. Поэтому я неуверено ткну пальцем в
№ 9 и покажу на НикитУ.


LOKI
Мастер Слова


Грузия
1296 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:29:13  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу LOKI Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Eki-Ra № 8. Как прочитал так сразу и подумал.
И почему-то мне кажется что apodite № 9.


Imperare sibi maximum imperium est.(с) L.A. Seneca.


Отредактировано - Хеймдаль 02 Ноябр 2009 21:34:09

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:38:59  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Не скрывайте тэгом предположения. Это же пока что только предположения :) Никто их не будет подтверждать до тех пор, пока не закончится голосование :)

Потребность быть правым – признак вульгарного ума (Альбер Камю)

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:41:45  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Не, ну давайте будете все-таки объяснять, почему "вешаете" на Хранителей рассказы.

bukvoed
Вот почему, например, говоришь, что № 9 может быть моим? Схожая стилистика?

Потребность быть правым – признак вульгарного ума (Альбер Камю)

LOKI
Мастер Слова


Грузия
1296 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  21:57:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу LOKI Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну насчет Эки-Ра я почти уверен потому что читал ранее его рассказы, стиль схож.
А про 9...не знаю, наверное интуиция.

Imperare sibi maximum imperium est.(с) L.A. Seneca.


bukvoed
Хранитель



618 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  22:08:04  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
НикитА пишет:

bukvoed
Вот почему, например, говоришь, что № 9 может быть моим? Схожая стилистика?

Не, стилистика тут не при чём. Я просто подумал, что только профессиональный инквизитор погнал бы водоплавающего дракона пёхом через всю Евразию. Издержки профессии, как я понимаю. Счастье обязательно должно быть трудным, или оно ничего не стоит.


Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  22:13:59  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Lana

Почему 12??

---
Меня зовут Дан и у меня есть ружье.

enka411
Хранитель-дебютант - 2008



598 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  22:40:04  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан

А стиль. И герои. Да, я бы тоже поставила, как и Lana.

Да плюс трогательная семейная солидарность.

И, да! Вы ж никого никогда не пиарите.

Голос великого Резинового утенка!


Отредактировано - enka411 02 Ноябр 2009 22:41:28

Lana
Мастер Слова


Ukraine
3587 сообщений
Послано - 02 Ноябр 2009 :  22:46:44  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дан
Так мне кажется. Очень твой текст.
Скрытый текст

Все может быть, а может и не быть...

Тема продолжается на 9 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9
 
Перейти к:

Ответить на тему "Конкурс «Драконы. Поколение Next» - обсуждение - 2"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design