/пожимая плечами/ После бесчисленных решений судов по блокировок сайтов EVE за то что нам написано "drugs" и прочих блокировок 127.0.0.1 проверять какую еще херню на этот раз выродили куцые мозги полицаев нет никакого желания и смысла.
То, что вы принимаете все вам сказанное в интернете новостными изданиями на веру только потому, что вам нравится то, что они говорят - это лично ваше дело. И более того вы не хотите и не желаете проверять эту информацию, вы хотите верить в нее - это тоже лично ваше дело. Вот это мне понравилось и в это я верю, а вот это мне не нравится и поэтому я в это не верю и вот это является лично вашим делом и эта информация о вас никому тут не интересна и более того она никак не относится к теме "ГГ - попаданец в аниме - 24"/ Кловунаду заканчивайте.
То, что вы принимаете все вам сказанное в интернете новостными изданиями на веру только потому, что вам нравится то, что они говорят - это лично ваше дело. ... Кловунаду заканчивайте.
/пожимая плечами/ Ольгинский, пятнадцатирублевый? После принятия полицаями закона согласно которому для обеспечения свобод российских граждан нужно блокировать ютуб за цензуру - нормальный человек понимает что законы принимают и исполняют неадекваты. Но к ольгинским это, понятно, не относится.
Уважаемый hungryewok, ваши посты наполнены баттхертом и чушью. На форуме Кубикуса про литературу писать всё это не нужно, он не для этого предназначен.
/флегматично/ Видите ли, доро гой, мне в общем пофиг аниме. Я пытаюсь обьяснить вам что сам факт того что правоохренительная система на полном серьезе занимается такой херней означает что вся система глубоко прогнила и весело идет вразнос. А идущая вразнос система легко цепляет и тех кто наивно думал что "ну я-то ничем плохим не занимаюсь". Такие дела.
Послано - 21 Янв 2021 : 18:09:41
Никто не любит писать сложные работы со сложными персонажами, но вдруг! Никто не видел фанфа с попаданцем Чарльзом Британским?Не в него, а именно он сам, без изменений характера. То есть сильный, умный и волевой империалист. Без всяких переосмыслений жизни и превращения его в безвольную тряпку, как это любят некоторые делать.
Никто не любит писать сложные работы со сложными персонажами, но вдруг! Никто не видел фанфа с попаданцем Чарльзом Британским?Не в него, а именно он сам, без изменений характера. То есть сильный, умный и волевой империалист. Без всяких переосмыслений жизни и превращения его в безвольную тряпку, как это любят некоторые делать.
Послано - 21 Янв 2021 : 22:30:26
Поиск фикбука дает желаемое - Вновь Орден Лелуш попал в ГП после дементоров 4 курса. Канон не знает, сам вроде адекватен, быстро просек, что Дамби махинатор (не гад, просто как и показано в каноне политик, готовый убивать детей ради всеобщего блага). ЗЫ: Кстати в каноне, неожиданно, именно жертв борьбы против Вовандимона намного больше, чем собственно жертв Вовандимона.
/флегматично/ Видите ли, доро гой, мне в общем пофиг аниме. Я пытаюсь обьяснить вам что сам факт того что правоохренительная система на полном серьезе занимается такой херней означает что вся система глубоко прогнила и весело идет вразнос. А идущая вразнос система легко цепляет и тех кто наивно думал что "ну я-то ничем плохим не занимаюсь". Такие дела.
Уважаемый! К сожалению, я так и не понял, какой именно доро гой и куда вы идёте. Но это и не так важно. Сам факт того, что ВЫ пытаетесь ОБЪЯСНИТЬ - МНЕ идеи откормленного таракана Валеры, нагло и вероломно поработившего ваш мозг, заставляет меня вас опасаться. Единственное, что меня в данной ситуации успокаивает, так это то, что через интернет ЭТО пока что не передаётся. Всего вам наилучшего.
"Наемник погиб на Земле и обнаружил себя в теле солдата который штурмует Японию уже в мире Кода Гиас".
Текст сильно хромает уже с пролога.
Вот к примеру первая строка первой главы - "- Хгрмммм!! – С кашлем проснулся пилот ночного кошмара, точнее у него уже не было его «Глазго». Так как того уничтожили."
Послано - 31 Янв 2021 : 08:03:18
Искал тут что-то по Гиасу и нашел совсем неожиданоое - Невероятное восстание Лулуhttps://ficbook.net/readfic/9326030
Кросс ДжоДжо и Гиаса, Лелуш получает станд вместо Гиаса. На первый взгляд довольно странно, еще автор постоянно скачет с одного перса на другого, что выглядит сумбурно.
"Наемник погиб на Земле и обнаружил себя в теле солдата который штурмует Японию уже в мире Кода Гиас".
П.С.: Забыл добавить, без знания канона читать не стоит.
Без излишнего негатива стоит сказать, что работа довольно посредственна: протагонист довольно МС-шный и кринжовый (чего стоит "патриот", пошедший в наемники, а также его "суровость"), персонажи крутятся не вокруг их мира, условий и окружения, а вокруг ГГ – последнее кстати очень заметно со второй-третьей главы. В общем, вкусовщина, если, конечно, читатель не читанный.
Искал тут что-то по Гиасу и нашел совсем неожиданоое - Невероятное восстание Лулу https://ficbook.net/readfic/9326030 Кросс ДжоДжо и Гиаса, Лелуш получает станд вместо Гиаса. На первый взгляд довольно странно, еще автор постоянно скачет с одного перса на другого, что выглядит сумбурно.
А вот это прямо олицетворение нахождения алмаза в свинарном стойле. Очень органичное слияние фэндомов Гиасса и ДжоДжо. Почему-то малопопулярное произведение, хотя оно достойно общего внимания как фанатов Гиасса, так и ДжоДжо. Достаточно прочесть первые три-четыре главы и вас не оторвать. Синопсис фика: Лелуш получает Стенд заместо Гиасса и начинает кромсать канон Гиасса на составляющие (т.е. да, сюжет здесь оригинальный – стоит хотя бы отметить, что роль Зеро займет не Лелуш, а кое-кто другой (тоже со Стендом)). В общем, несмотря на, как могли заметить, скачкообразные переходы с одних персонажей на других, этот прием лишь позволяет увидеть абсолютно все стороны конфликта, понять, что за каждым человеком лежит своя история (сразу приготовьтесь, что ощутимой части текста уделяется размышлениям). Для фанатов ДжоДжо тоже здесь найдется приятный сюрприз – битвы Стенд юзеров выполнены в самом лучшем их проявлении (по их качеству их можно сравнить с битвами в 4-й и 5-й частях оригинала). Как видно по моей стене текста, я просто агитирую вас попытаться взяться за этот фик. Перевод сделан довольно качественно, впрочем в текста бывают случаются опечатки, их не так много, так что думаю, на них можно закрыть глаза.
P.S. Специально зарегался на форуме, чтобы обратить внимание на последнюю работу, очень зацепила.
А вот это прямо олицетворение нахождения алмаза в свинарном стойле. ... Для фанатов ДжоДжо тоже здесь найдется приятный сюрприз – битвы Стенд юзеров выполнены в самом лучшем их проявлении (по их качеству их можно сравнить с битвами в 4-й и 5-й частях оригинала). Как видно по моей стене текста, я просто агитирую вас попытаться взяться за этот фик. Перевод сделан довольно качественно, впрочем в текста бывают случаются опечатки, их не так много, так что думаю, на них можно закрыть глаза.
P.S. Специально зарегался на форуме, чтобы обратить внимание на последнюю работу, очень зацепила.
Иногда (нет) переводы фанфиков непрофессиональными переводчиками воспринимаются еще хуже, чем они же, но из-под пера (или чем они там творят?) отечественных МТА. Я не знаю, кем надо быть, чтобы, с одной стороны, знать неродной язык в достаточном для перевода объеме (это ж, волей-неволей, работа с синонимами - т.е. увеличивает словарный запас!), а с другой - настолько коряво и ограниченно пользоваться родным.
Иногда (нет) переводы фанфиков непрофессиональными переводчиками воспринимаются еще хуже, чем они же, но из-под пера (или чем они там творят?) отечественных МТА. Я не знаю, кем надо быть, чтобы, с одной стороны, знать неродной язык в достаточном для перевода объеме (это ж, волей-неволей, работа с синонимами - т.е. увеличивает словарный запас!), а с другой - настолько коряво и ограниченно пользоваться родным.
Мне кажется ты излишне критично относишься к непрофессиональным переводчикам, для которых процесс перевода лишь хобби. Да, они могут не построить для читателя абзац, который будет сочиться гарантом качества и художественными приемами, однако, неужели оправданно отправлять чистый негатив к переводчику, который по сути старается только ради эмпатии читающих? Я имею в виду переводчиков, которые готовы услышать критику в свой адрес ради улучшения текста. Как по мне, лучше всего просто указать человеку стороны в переводе, где у него получается коряво, чтобы он попытался хотя бы сгладить этот момент.
Послано - 02 Фвр 2021 : 17:54:32
drek145 пишет: Мне кажется ты излишне критично относишься к непрофессиональным переводчикам, для которых процесс перевода лишь хобби. Да, они могут не построить для читателя абзац, который будет сочиться гарантом качества и художественными приемами, однако, неужели оправданно отправлять чистый негатив к переводчику, который по сути старается только ради эмпатии читающих? Я имею в виду переводчиков, которые готовы услышать критику в свой адрес ради улучшения текста. Как по мне, лучше всего просто указать человеку стороны в переводе, где у него получается коряво, чтобы он попытался хотя бы сгладить этот момент. [/quote]
1. Во мне нет желания быть дегустатором у начинающего повара, который будет на мне тренироваться. 2. Описанные вами проблемы могли быть решены начинающим переводчиком еще в школе на уроках литературы и русского языка. Или в ходе самоподготовки. 3. Учиться словесности через "критику в свой адрес ради улучшения текста" - это путь мазохиста, как мне кажется.
drek145 пишет: Мне кажется ты излишне критично относишься к непрофессиональным переводчикам, для которых процесс перевода лишь хобби. Да, они могут не построить для читателя абзац, который будет сочиться гарантом качества и художественными приемами, однако, неужели оправданно отправлять чистый негатив к переводчику, который по сути старается только ради эмпатии читающих? Я имею в виду переводчиков, которые готовы услышать критику в свой адрес ради улучшения текста. Как по мне, лучше всего просто указать человеку стороны в переводе, где у него получается коряво, чтобы он попытался хотя бы сгладить этот момент.
1. Во мне нет желания быть дегустатором у начинающего повара, который будет на мне тренироваться. 2. Описанные вами проблемы могли быть решены начинающим переводчиком еще в школе на уроках литературы и русского языка. Или в ходе самоподготовки. 3. Учиться словесности через "критику в свой адрес ради улучшения текста" - это путь мазохиста, как мне кажется.
[/quote]
Что мешает читать в оригинале? Если трудно то просто подучи язык в ходе самоподготовки. Люди, не знающие английский, или знающие его на плохом уровне, в любом случае будут рады даже среднему переводу.
Послано - 02 Фвр 2021 : 23:43:21
Prohor Мне, допустим, ничего не мешает читать на английском. Но при прочих равных я предпочту читать на русском, смотреть на русском и блин играть на русском. Потому что это мой родной язык и мне так комфортно. И если уж кто переводит, то пусть делают это хорошо или не делают вовсе.
или знающие его на плохом уровне, в любом случае будут рады даже среднему переводу
Сие есть поощрение говноедства. Пусть гуглопереводом пользуются.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Prohor Мне, допустим, ничего не мешает читать на английском. Но при прочих равных я предпочту читать на русском, смотреть на русском и блин играть на русском. Потому что это мой родной язык и мне так комфортно. И если уж кто переводит, то пусть делают это хорошо или не делают вовсе.
или знающие его на плохом уровне, в любом случае будут рады даже среднему переводу
Сие есть поощрение говноедства. Пусть гуглопереводом пользуются.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Впервые встречаю настолько убеждённого мамкиного максималиста, с твоей позицией даже спорить бесполезно, настолько она алогична. Можно ещё говорить что то типа: "Либо ешьте свежайшего краба, выловленного руками девственной рабыни, либо соевую пасту со вкусом краба, иначе вы говноеды". Итог один, на твое мнение всем плевать, хочешь читать только шедевральные переводы - читай, только не лезь со своим мнением к другим, ну или сделай хоть что то полезное, помимо демонстрирования своего ЧСВ, и начни переводить книги на 12/10.
Что мешает читать в оригинале? Если трудно то просто подучи язык в ходе самоподготовки. Люди, не знающие английский, или знающие его на плохом уровне, в любом случае будут рады даже среднему переводу.
Читать в оригинале, на английском/немецком/китайском/японском, мешает огромное количество непрочитанных еще русскоязычных произведений, выполненных на достойном уровне, близких по менталитету, культуре и описывающих проблемы и вопросы, интересные современным жителям России.
Впервые встречаю настолько убеждённого мамкиного максималиста, с твоей позицией даже спорить бесполезно, настолько она алогична. Можно ещё говорить что то типа: "Либо ешьте свежайшего краба, выловленного руками девственной рабыни, либо соевую пасту со вкусом краба, иначе вы говноеды". Итог один, на твое мнение всем плевать, хочешь читать только шедевральные переводы - читай, только не лезь со своим мнением к другим, ну или сделай хоть что то полезное, помимо демонстрирования своего ЧСВ, и начни переводить книги на 12/10.
Но в таком случае и Вы не должны удивляться, будучи посланным со своим очень ценным, безо всякого сомнения, мнением, далеко и решительно. Не так ли? :)))
Впервые встречаю настолько убеждённого мамкиного максималиста, с твоей позицией даже спорить бесполезно, настолько она алогична. Можно ещё говорить что то типа: "Либо ешьте свежайшего краба, выловленного руками девственной рабыни, либо соевую пасту со вкусом краба, иначе вы говноеды". Итог один, на твое мнение всем плевать, хочешь читать только шедевральные переводы - читай, только не лезь со своим мнением к другим, ну или сделай хоть что то полезное, помимо демонстрирования своего ЧСВ, и начни переводить книги на 12/10.
Но в таком случае и Вы не должны удивляться, будучи посланным со своим очень ценным, безо всякого сомнения, мнением, далеко и решительно. Не так ли? :)))
Опять же, раз читаешь русскую литературу и не глядишь на иностранную, читай, только как твоё мнение вообще может учитываться читающими переведённые тексты? Или это мнение уровня "не читал, но осуждаю"?
Послано - 03 Фвр 2021 : 10:33:56
Prohor И мне о ЧСВ говорит человек, который оттопырив пальчик указывает всем что надо читать на языке оригинала. Чет проорал.
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Опять же, раз читаешь русскую литературу и не глядишь на иностранную, читай, только как твоё мнение вообще может учитываться читающими переведённые тексты? Или это мнение уровня "не читал, но осуждаю"?
Отнюдь. Как раз-таки читал и лишний раз убедился, что переводы с иностранных языков, сделанные людьми, толком не умеющими в русскую литературу, сильно проигрывают даже средним по уровню оригинальным текстам русских авторов. Во-вторых, учитывать или не учитывать мое мнение (это по поводу первой части вашей сентенции) - личное дело посетителей форума, а не следствие вашей довольно неуклюжей манипуляции. Форум, напоминаю, это такое место, где люди чем-то обмениваются. В т.ч. и мнениями.
Это всё, конечно, замечательно, если не учитывать сколько есть русскоговорящих писателей, а сколько англоговорящих, дождаться хороший перевод не факт что выйдет, читать в оригинале не всегда возможно по знаниям языка, лично моих знаний не хватит на Улисса, у Пратчетта я бы пропустил большую часть юмора, а Гжендович вообще на польском пишет, что мне теперь, попутно несколько языков учить? Или искать русские аналоги, которых, скорее всего, нет просто по причине того, что на английском пишут больше чем на русском. Даже тот же Гарри Поттер переводился далеко от идеала, Worm переводился любителями, а фанфики по RWBY до сих пор встречаются только на английском.
Искусственно ограничивать спектр читаемой литературы лишь по причине не идеального перевода попросту глупо, русские аналоги, чаще всего либо хуже, либо их вообще нет, учить иностранный язык только ради чтение избыточно и, скажем, факультативно.
Искусственно ограничивать спектр читаемой литературы лишь по причине не идеального перевода попросту глупо, русские аналоги, чаще всего либо хуже, либо их вообще нет, учить иностранный язык только ради чтение избыточно и, скажем, факультативно.
Э-э-э... При всей моей терпимости идея о том, что "жизнь одна, и в ней надо попробовать всё", вызывает у меня сильное сомнение и инстинктивное неприятие. Допускаю, что я слишком стар для следования подобному жизненному кредо.
Послано - 05 Фвр 2021 : 04:11:32
Помогите найти, произведение полностью написано. Попаданец в Обито, оригинал он не знает, когда вырывается лис помогает его сдерживать в итоге гг слепнет. При нападении Нагато гг убивают потом наруто договаривается и его вместе с жителями воскрешают, но после воскрешения ему возвращается зрение и эволюционирует в ринеган
Дропнуто на середине обьема, интересных событий отличных от канона не было. Прямые намеки на совокупление в дальнейшем со всеми женскими персонажами в наличии. Из прочитанного значительная часть про лицемерные моральные терзания от бытия монстром. Итогом - попытка вывернуть оригинал под свою мораль, ничего толком не добавляя, искажая саму суть повествования про гробницу чудовищ в ином мире, заставляя их деградировать до привычных кровожадных человечков. Атмосфера дарка из ранобэ или того же аниме отсутствует, скорее гарем по мотивам.
Евангелион, Синдзи завел друга по переписке в ходе которой ради шутки подписал контракт по продаже души. Теперь у него есть веская причина быть нытиком хотя взамен он получил лучшего друга
Послано - 12 Фвр 2021 : 02:35:16
Alkuz С годным по Оверлорду все плохо - очень уж исходник днищевый. Разве что Лестница в небо, Террана, но вторая книга заморожена. https://ficbook.net/readfic/3994627
Спорить в интернете — это как принимать участие в Специальной Олимпиаде. Даже если ты и победил — ты всё равно дебил.
Послано - 12 Фвр 2021 : 10:46:42
Aoi Вы от Седрика-то чего еще ждали? :)
По Оверлорду, помимо уже посоветованной Лестницы в Небо могу посоветовать только "Обязывает ли сила к ответственности" (ссыль не могу прикрепить, но гуглится легко). Там перенеслась другая гильдия, вообще не топовая, ни одного мирового предмета у ГГ нет, да и сам он всего лишь саппорт, входящий, правда, в топ-30 персов поддержки. Тем не менее, убавка градуса МС, наличие человеческого сознания у героя и общая связность текста, делают фик очень даже годным. И там, вот уж чудо, реально подымается вопрос, заданный еще в названии книги. МС, конечно, никуда не делся, но мы же говорим о персонаже-сотке с личной гильдией - особой разницы для местных и нету вовсе.
Помимо фиков, есть еще написанный Давыдовм оридж "Дом чудил". Очень и очень заметны ноги Оверлорда в механике мира и сюжетной завязке, но мир попадания другой, другая игра и совсем иной типаж персонажа. Чтиво неплохое, но платное, обе книги. Впрочем, флибустьеры давно украли все, что можно было украсть.
Возможно, есть где-то годные фики на английском языке, но лично я их не встречал и сам с радостью почитал бы. Все остальное... ну, лучше не надо.
Неплохой фик, мне весьма зашел. Гг попадает в мир Гиасса в тушку.. еврея лингвиста. Канон знает. Хочет хорошо устроится в жизни, для чего сначала решает стать жалованным британцем отслужив в армии, правда не всё идёт так как он хотел и гг оказывается на войне. До канона ещё с десяток лет (Марианна ещё жива), из канонных персонажей гг пока пересекся с Джеремией, который только начинает делать военную карьеру. Фик с юмором, местами довольно чёрным. Автор довольно неплохо прорабатывает особенности и нюансы того мира, не раскрытые в каноне. Например в Британнии не английский язык, а британнский (происходящий от кельтского) , потому что в свое время бритты надавали по щщам и римлянам и англо-саксам. А ещё в фике есть сержант Дорнан =) В общем рекомендую.
Послано - 13 Фвр 2021 : 05:02:28
Я тут недавно узнал, что встроенный Яндекс-Переводчик довольно неплох. Связи с чем прошу накидать фанфиков на английском по геройской академии и Оверлоду если есть. Заранее спасибо.