Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Не будьте столь категоричны. К примеру, лично у меня ситуация с точностью до наоборот - из за отсутствия офф локализации довольно большое кол-во аниме имеют по 2-4 распространенных названия на русском, из за чего мне проще воспринимать транскрипцию на английском (ромадзи?).
И да, 2016 год на дворе - в том же хроме имеется поиск выделенного в поисковой системе через контекстное меню, занимает секунды, а по результатам поиска (хоть те же обложки, ссылки на шикимори и тд) можно быстро понять про что идет речь.
Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Не будьте столь категоричны. К примеру, лично у меня ситуация с точностью до наоборот - из отсутствия офф локализации довольно большое кол-во аниме имеют по 2-4 распространенных названия на русском, из за чего мне проще воспринимать транскрипцию на английский (ромадзи?).
И да, 2016 год на дворе - в том же хроме имеется поиск выделенного в поисковой системе через контекстное меню, занимает секунды, а по результатам поиска (хоть те же обложки, ссылки на шикимори и тд) можно быстро понять про что идет речь.
Поддерживаю, я например тоже привык к английским названиями ибо русский перевод может убить своей тупостью/отсутствием связи перевода и названия оригинала из-за чего вообще не понять про что речь
Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Отечественный перевод названий что фильмов, что аниме, в большинстве случаев коряв, убог и вырвиглазен. Еще в детстве хотелось спросить людей, озвучивших название боевика "Under Siege" ("В осаде") как "Захват" - чем они думали и переводили? А уж за перевод типа "В подземелье я пойду, там красавицу найду!" тянет авторам этого "шедевра" в голову гвоздь забить. Так что - только оригинальное название произведения.
"Из миража, из ничего, Из сумасбродства моего, Вдруг возникает чей-то лик И обретает цвет и звук, И плоть, и страсть".
Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Отечественный перевод названий что фильмов, что аниме, в большинстве случаев коряв, убог и вырвиглазен. Еще в детстве хотелось спросить людей, озвучивших название боевика "Under Siege" ("В осаде") как "Захват" - чем они думали и переводили? А уж за перевод типа "В подземелье я пойду, там красавицу найду!" тянет авторам этого "шедевра" в голову гвоздь забить. Так что - только оригинальное название произведения.
Чепуха. Другого перевода на русский, кроме любительского, у анимешек нет. Названия латиницей - еще более вырвиглазные, чем худо-бедно, но переводенные на русский. Когда есть перевод на русском, в большинстве случаев можно догадаться, о каком фендоме идет речь, а в случае транслитерации - почти в девяти случаях из десяти необходимо гуглить название.
Послано - 21 Дек 2016 : 14:28:20
Доброго времени суток, форумчане. Пишу вам по причине необходимости стороннего мнения. Я ваяю фанфик по Фейри Тейл (ссылка). Хочется понять получается ли, а если нет то узнать из-за чего не получается. Заранее благодарен за внимание.
Послано - 21 Дек 2016 : 22:37:16
Лунная Принцеса... Ммм, помню как то посмотрел это аниме лет 10 назад. И меня тогда жутко вывернуло от невероятной тупости. Когда Милашка Аркуэйд истекала кровью а Пи*ороподобный очкарик пытался дать ей укусить в себя в шею. Она отказалась и тютю испарилась в общем... А что мешало этому ****ру порезать руку и напоить ее капая ей в рот? И ей доза лекарства и он не обратится, Хеппи энд... Кароч я к чему веду.... Конченные Япошки.
Послано - 22 Дек 2016 : 09:42:54
А ниче, что не весь мир Матушка Рассея, и соответсвенно не все, и да же не большинство, фансубов на русском? И что такие записи якобы "транслитом" фигурирют как основные в большинстве международных ресурсах сцены аниме фанатов, файловых именах и т.д., как раз упрощая поиск информации по фендому? И что и у самих япошек есть не только системы записи иероглифами хирагана с катаканой но также романджи? "All Japanese who have attended elementary school since World War II have been taught to read and write romanized Japanese. Therefore, almost all Japanese are able to read and write Japanese using rōmaji" Для самих япошек не западло, но некоторым руссо-японо-пуристам ни-ни, не комильфо & глаза режет!
И кстати да, слыша один из вариантов русского перевода названия, наверняка долго думал бы - о чем, и возможно нераспознал бы фендом, даже при том, что аниме всё еще одна из самых любимых. Но! Конечно всюду в памяти именно как Shingetsutan Tsukihime.
Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Отечественный перевод названий что фильмов, что аниме, в большинстве случаев коряв, убог и вырвиглазен. Еще в детстве хотелось спросить людей, озвучивших название боевика "Under Siege" ("В осаде") как "Захват" - чем они думали и переводили? А уж за перевод типа "В подземелье я пойду, там красавицу найду!" тянет авторам этого "шедевра" в голову гвоздь забить. Так что - только оригинальное название произведения.
Чепуха. Другого перевода на русский, кроме любительского, у анимешек нет. Названия латиницей - еще более вырвиглазные, чем худо-бедно, но переводенные на русский. Когда есть перевод на русском, в большинстве случаев можно догадаться, о каком фендоме идет речь, а в случае транслитерации - почти в девяти случаях из десяти необходимо гуглить название.
Можеть хоть кто то что встречал?Еще одно название Melty blood или это прода не помню.
Ну ребят, нахуя по англискому пишете? Перевод же есть. А то, нихера не понятно про что вы. Я вот посмотрел дохуя аниме и манг. И название помню только на русском. Ну вот, мог бы посоветовать. Но не могу. Потому что не знаю про что вы. Руское название. Русским названием. Русским переводом. Сюда пишите пожалуста.
Отечественный перевод названий что фильмов, что аниме, в большинстве случаев коряв, убог и вырвиглазен. Еще в детстве хотелось спросить людей, озвучивших название боевика "Under Siege" ("В осаде") как "Захват" - чем они думали и переводили? А уж за перевод типа "В подземелье я пойду, там красавицу найду!" тянет авторам этого "шедевра" в голову гвоздь забить. Так что - только оригинальное название произведения.
Чепуха. Другого перевода на русский, кроме любительского, у анимешек нет.
Как это нет? А как же работы студии Reanimedia? Вполне себе профессионально.
Послано - 23 Дек 2016 : 16:03:18
Продолжаю свой фик про самураев. 3 книга цикла, Путь самурая https://ficbook.net/readfic/4905062 В наличии 10 глав(96стр) Описание: Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Ps/ буду рад отзывам)
Продолжаю свой фик про самураев. 3 книга цикла, Путь самурая https://ficbook.net/readfic/4905062 В наличии 10 глав(96стр) Описание: Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Ps/ буду рад отзывам)
Люди, учитесь выражать свои мысли и излагать их соответствующим образом! Язык со всеми его правилами не просто так придуман сложным и многогранным. Пишите и говорите так, чтобы вас однозначно понимали. Это экономит время и нервы.
Как это нет? А как же работы студии Reanimedia? Вполне себе профессионально.
Не очень хороший пример с Реанимедией) У них хватает своих проблем с переводами в последнее время. На заре - да, это 2007-2008 год, когда Волчица и Гуррен были. Последние годы... Эх. Просто загуглите ОнВ, Абенобаси, да магазин-балкон...
Так что лучше продолжать писать на английском - так проще, ИМХО)))
Послано - 23 Дек 2016 : 19:19:58
Сэдэо Узумаки https://ficbook.net/readfic/4799128 Naruto Описание: Попаденец в клан Узумаки, ровесник тройки Саннинов. Его история.
p.s. События происходят после первой мировой войны, в которой погиб второй Хокаге - Тобирама Сенджу, и по его настоянию, третьим Хокаге стал - Хирузен Сарутоби. Шимура Данзо занял место главы разведки Конохи, и с разрешения старого товарища Хирузена, создал Анбу Не (Корень).
Нападение на Водоворот происходит спустя год, по окончанию Первой Мировой войны Шиноби, деревнями Камня и Облака - ярыми противниками Конохи.
О том как сама судьба нагибает главного героя - попаданца-дурачка (последнее, похоже, - результат не совсем удачной попытки автора написать "реалистично" и "без мс"). А гг разводит руками, типа "пичалька, но что поделать, обстоятельства, они выше меня". И так по кругу.
Добила последняя прочитанная прода, когда сокоманднице-Яманаке удалось на мгновение задержать вражеского дзенина-Узумаки с помощью ментальной техники, а гг тогда в душе вознегодовал: "беги, дура, это дзенин, а ты всего лишь генин, это она, наверное, просто играется, притворяясь, что попалась на твою уловку, ведь такого быть не может, чтобы генин... бла-бла-бла...". И вместо того чтобы воспользоваться единственным шансом и прирезать своего противника, гг побежал к сокоманднице (!), сбил её концентрацию (!!) и, взяв за руку, засверкал пятками куда-то в лес (от дзенина!!!)...
Нет я , конечно, понимаю, что в следующей главе гг каким-нибудь чудесным образом снова выживет (он же в конце-концов гг, тем более ему уже не в первой), но, честно говоря, этот постоянный тупизм гг и вечные чудеса прямиком с небес уже задолбали.
О том как сама судьба нагибает главного героя - попаданца-дурачка (последнее, похоже, - результат не совсем удачной попытки автора написать "реалистично" и "без мс"). А гг разводит руками, типа "пичалька, но что поделать, обстоятельства, они выше меня". И так по кругу.
Добила последняя прочитанная прода, когда сокоманднице-Яманаке удалось на мгновение задержать вражеского дзенина-Узумаки с помощью ментальной техники, а гг тогда в душе вознегодовал: "беги, дура, это дзенин, а ты всего лишь генин, это она, наверное, просто играется, притворяясь, что попалась на твою уловку, ведь такого быть не может, чтобы генин... бла-бла-бла...". И вместо того чтобы воспользоваться единственным шансом и прирезать своего противника, гг побежал к сокоманднице (!), сбил её концентрацию (!!) и, взяв за руку, засверкал пятками куда-то в лес (от дзенина!!!)...
Нет я , конечно, понимаю, что в следующей главе гг каким-нибудь чудесным образом снова выживет (он же в конце-концов гг, тем более ему уже не в первой), но, честно говоря, этот постоянный тупизм гг и вечные чудеса прямиком с небес уже задолбали.
Ну вот, как раз для ненавистников МС и ОП. ГГ ничего не может, ни на что не способен. Это ж глупо, когда гг способен справиться с проблемами, и логически мыслить...
О том как сама судьба нагибает главного героя - попаданца-дурачка (последнее, похоже, - результат не совсем удачной попытки автора написать "реалистично" и "без мс"). А гг разводит руками, типа "пичалька, но что поделать, обстоятельства, они выше меня". И так по кругу.
Добила последняя прочитанная прода, когда сокоманднице-Яманаке удалось на мгновение задержать вражеского дзенина-Узумаки с помощью ментальной техники, а гг тогда в душе вознегодовал: "беги, дура, это дзенин, а ты всего лишь генин, это она, наверное, просто играется, притворяясь, что попалась на твою уловку, ведь такого быть не может, чтобы генин... бла-бла-бла...". И вместо того чтобы воспользоваться единственным шансом и прирезать своего противника, гг побежал к сокоманднице (!), сбил её концентрацию (!!) и, взяв за руку, засверкал пятками куда-то в лес (от дзенина!!!)...
Нет я , конечно, понимаю, что в следующей главе гг каким-нибудь чудесным образом снова выживет (он же в конце-концов гг, тем более ему уже не в первой), но, честно говоря, этот постоянный тупизм гг и вечные чудеса прямиком с небес уже задолбали.
Ну вот, как раз для ненавистников МС и ОП. ГГ ничего не может, ни на что не способен. Это ж глупо, когда гг способен справиться с проблемами, и логически мыслить...
Читал я ЭТО и скажу так: У ГГ уровень "логически мыслить" как у тапочка. Я понимаю, что Автор хотел написать про попаданца не МС и не ОП, но для этого его писательского уровня совсем не достаточно.
Чепуха. Другого перевода на русский, кроме любительского, у анимешек нет.
Как это нет? А как же работы студии Reanimedia? Вполне себе профессионально.
Ну, вы же помните, в чем предмет спора? Как лучше идентифицировать фэндомы, по которым пишутся фанфики - русскими (иногда в двух-трех вариантах) или на латинской транскрипции "лунного языка" (трудночитаемым и непризносимым). В этом смысле ваш аргумент - лишняя гирька на чаше "за русское название". Например, ЛИЧНО МНЕ легче (и быстрее!) воспринять "Синий экзорцист", а не "Ao no Exorcist" (пусть на доли секунды, но когда речь идет об огромных простынях, испачканных холиваром и флудом - это существенно)
А ведь есть в природе вообще непроизносимые названия - кальки с японского, типа "Kono Bijutsubu ni wa Mondai ga Aru" или "Hagane no Renkin Jutsushi". И ради этой абракадабры почти в 95% случаях надо лезть в поисковик. Нет, конечно, есть вовсе уж упоротые на всю голову отаку-задроты, которые помнят не только все эти японо-названия, но и цвет трусиков какой-нибудь волшебницы Мадоки. Однако, я к таковым личностям, к счастью, не отношусь.
Послано - 24 Дек 2016 : 13:39:07
ЛексPadchei_angel... Какие то вы странные...
Если генин не смог победить джонина, или армию захватчиков - он тряпка. Если учителя не бегут ему навстречу учить риненгану - он неудачник.
если парню 13 лет, то он конечно не подвержен страхам/сомнениям, а тупо плюет на всех с высоты гор.
Как правильно заметил автор, в одном из комментариев - у вас мозг захламлен фикбуком и его МС, где любое проявление реалистичности вам кажется слабостью и глупостью.
Послано - 24 Дек 2016 : 13:42:21
Лекс Вы забыли упомянуть, Что Асука обездвижела ОДНОЙ техникой, джонина, хотя сама была генином.
Гг правильно сделал что сваливал оттуда вместе с ней - верить что генин победит джонина (не уставшего, не валяющего без сил, более того специально притворявшегося чтобы завести в ловушку...), это все равно что верить что котенок способен победить тигра. Даже в теории - это невероятно.
p.s. хотя смысл тут срач устраивать... оценки и комменты на фикбуке- более красноречивы.
Если генин не смог победить джонина, или армию захватчиков - он тряпка. Если учителя не бегут ему навстречу учить риненгану - он неудачник.
если парню 13 лет, то он конечно не подвержен страхам/сомнениям, а тупо плюет на всех с высоты гор.
Как правильно заметил автор, в одном из комментариев - у вас мозг захламлен фикбуком и его МС, где любое проявление реалистичности вам кажется слабостью и глупостью.
Послано - 24 Дек 2016 : 13:46:19
Arilex вы хотите сказать, что в аниме Наруто, допускали подобные выверты логики? Всмысле учили риненганы на второй странице, а учителя догоняли Наруто, чтобы научить шарингану, на третьей?
Arilex вы хотите сказать, что в аниме Наруто, допускали подобные выверты логики? Всмысле учили риненганы на второй странице, а учителя догоняли Наруто, чтобы научить шарингану, на третьей?
Там нарик в одиночку запинал чунина с помощью рояля. Быдя генином уфигарил бога. И я не про это, я про реальность =/= аниме, тут не стоит искать адекватность.
Послано - 24 Дек 2016 : 14:00:37
Arilex вы забыли добавить что в этом нарике был биджу - довольно хорошее объяснение всем роялем.
а автор фанфика пошел от обратного - показывает обыкновенного шиноби. В аниме мало кто из персонажей второго плана, играющих нормальных шиноби показывал что-либо подобное.
Адекватность... не стоит искать? А как тогда в принципе читать, смотреть любые произведения? Или теперь все произведения по аниме, должны выглядеть так: http://samlib.ru/s/swiridow/blich.shtml ???
Arilex, каждому нравится свое. Кому то больше реалистичности, кому-то больше пафосности и плюшек гг.
Но если здесь начали гнать пургу и просто оскорблять крутого автора, то и вы получайте в ответ гранату. А то блин, "гг размазывает сопли по дереву", как будто если бы на ваших глазах убили не всю деревню, вы бы сохранили покерфейс "Мол, да, бывает...".
Хотя, наверное это и к лучшему, что вы не знаете каково это терять знакомых и близких вам людей.
Arilex вы забыли добавить что в этом нарике был биджу - довольно хорошее объяснение всем роялем.
а автор фанфика пошел от обратного - показывает обыкновенного шиноби. В аниме мало кто из персонажей второго плана, играющих нормальных шиноби показывал что-либо подобное.
Адекватность... не стоит искать? А как тогда в принципе читать, смотреть любые произведения? Или теперь все произведения по аниме, должны выглядеть так: http://samlib.ru/s/swiridow/blich.shtml ???
Arilex, каждому нравится свое. Кому то больше реалистичности, кому-то больше пафосности и плюшек гг.
Но если здесь начали гнать пургу и просто оскорблять крутого автора, то и вы получайте в ответ гранату. А то блин, "гг размазывает сопли по дереву", как будто если бы на ваших глазах убили не всю деревню, вы бы сохранили покерфейс "Мол, да, бывает...".
Хотя, наверное это и к лучшему, что вы не знаете каково это терять знакомых и близких вам людей.
Тут никто не имеет против самой концепции "Обычного" попаданца, НЕ МС и не ОП. Мы говорим о конкретном фанфе. И уж если для Автора написать "Не МС и не ОП" значит сделать гг тупеньким, а персонажей вокруг или сильно тупыми или через чур умными/везучими и т.д. - значит все плохо