Послано - 12 Дек 2013 : 07:58:32
Только единственный минус - чтение на языке оригинала портит родной язык. Замечено. Писать начинаешь штампами, причем исключительно англоязычными L)
чтение на языке оригинала портит родной язык. Замечено. Писать начинаешь штампами, причем исключительно англоязычными L)
За собой я такого не замечал. Некоторое время назад (на протяжении 14 лет) читал художественную литературу исключительно в оригинале на английском. Сотни книг, если не тысячи, теперь уже не сосчитать. И как-то не заметил, что это повлияло на мой русский. Другое дело, есть выражения и обороты, которые точнее и выразительнее именно на английском (и которые, кстати, точно перевести на руский и не получается). Невольно хочется их использовать.
И как-то не заметил, что это повлияло на мой русский. Другое дело, есть выражения и обороты, которые точнее и выразительнее именно на английском (и которые, кстати, точно перевести на руский и не получается). Невольно хочется их использовать.
Вот и я об этом. Стилистка меняется. Незаметно. Так по русски не пишут, а оно само собой получается.
Вот и я об этом. Стилистка меняется. Незаметно. Так по русски не пишут, а оно само собой получается.
Нет, я как раз не об этом. Если использую заимствования из английского, то как раз в оригинале, поскольку, как я уже написал, перевести точно их трудно - теряется не смысл, а, так сказать, аромат. А русский не страдает. Все равно ведь в процентном отношении и пишу, и читаю, и говорю по-русски, как минимум, десятикратно больше. Так что, скорее, при попытке писать или говорить по-английски, лезут русицизмы.
Послано - 17 Янв 2014 : 13:44:28
Люди, помогите с чтением на английском? Может, кто-нибудь может подогнать рассказы Танит Ли в формате txt? Мне без разницы какие, просто штуки 3-4 на пробу хочется. Если пойдет, тогда уже попрошу что-нибудь определенное подлиннее.
Послано - 20 Янв 2014 : 23:42:43
1) читать Батчера и считать что у этого штукаря, свободно прыгающего с имитации шекспировского слога на уличный (даже there is опущено) мериканьский говор (пусть и не бандитский, а скорее "начитанного мальчика с улицы"), а в "Кодексе Адеры" свободно ввинчивающий в речь десятки латинизмов - о г р а н и ч е н н ы й лексикон.... 2) гысда, а интересно - у меня в речи видны обороты чисто английской речи? Вроде, сколько всего читаю в оригинале, еще в институте на первом курсе It до дыр зачитал...
posadnik п. 2 - нет, не видела ни разу. Но тут ведь живые реплики, может, большой, более сухой текст выглядел бы по-иному, хз. Я иногда вижу русские тексты, при чтении которых слышатся английские фразы, но это фанфики.
Послано - 22 Янв 2014 : 11:58:58
Коша, если не забуду. )) Я читала ее только на русском - Белую ведьму (отзыв в авторской теме) и вот недавно - Серебряного любовника (после чего и захотелось продолжить в оригинале).
Послано - 24 Янв 2014 : 14:24:28
Коша Я ее в детстве читала. Или это называется в юношестве? Давно, в общем. Не сказала бы, что прям роскошно и декадансно, но вполне себе захватывающе и мрачно. Эль Хи . Вот это отзыв...
Послано - 24 Янв 2014 : 19:22:16
Lana, у нее интерьеры и прочие места действия всегда роскошные - не жмется героям сделать красиво :) Приходит на ум определение "opulent". Ну Плоская Земля - еще так, но про Солнце (см. выше) - просто арабская сказка: глаза выскакивают и разбегаются от чудес и роскоши 8-)
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Послано - 24 Янв 2014 : 20:01:18
В другой веткеtchr пишет:
Что я заметил за эти годы? Примерно будем считать с 2006 - что качество англоязычной фантастики эн масс повышается, а качество российской - понижается
Позволю себе не согласиться с уважаемым Мастером Слова. У меня, как раз, результат противоположный. Я уже писал, что долгое время читал только англоязычную литературу (в т.ч. фантастику). Да и после перехода на электронные книги хотя бы одну-две (а иногда и 8-10) книги в оригинале за месяц прочитывал. Но в прошлом уже, 2013, году бросил это дело, и, боюсь, окончательно. У меня сложилось мнение (и Хрен его теперь Оспоришь), что англоязычная фантастика и фэнтези за последние десятилетие-полтора неуклонно деградировала, и, как мне кажется,безвозвратно. Может быть, это просто совпадение, но по времени это совпадает с разгулом политкорректности, т толерастии и однополой любви. Если кто следит за этой веткой, знает, что раньше я писал и сюда свои отзывы о прочитанной писанине англосаксов, а ще раньше обзоры новинок. Потом перестал, хотя по инерции в этой ветке присутствую.
Послано - 24 Янв 2014 : 21:57:28
corex, просто вы распробовали сначала лучшее, потом хорошее, а потом дошли до "всего остального"... Такое бывает... )))
Послано - 25 Янв 2014 : 08:50:24
Andrew, я уже лет десять в оригинале читал почти исключительно новинки, т.е. изданные за последние пару (ко времени прочтения) лет. Причем до того, как появлялся русский перевод и русское издание. Вот как раз среди новинок лучшего и хорошего становилось все меньше. Не буду опровергать утверждение, что издаваемая русскоязычная ФиФ с 2006-го деградировала, это так. Но в данном случае речь идет о зарубежной.