Послано - 14 Фвр 2009 : 19:29:26
Хорошее... фантаст убило лет десять, дабы переучиться на чуть худшего писателя мэйнстрима. Толку-то...
Автору - не столь легко, сколь неожиданно удались тома про сэра Макса. И декада ушла, чтобы оценить - и заявить всему миру (в последнем, на сегодня, произведении), что это было немалое достижение, получше многих прочих. Что, в целом - бесспорно. Хотя пафос гекатоданного :) сна Филиппа представляется мне изрядно мне изрядно преувеличенным. Как сказал бы Озимандамус (или как его там по-русски ;) ), если посмотреть снаружи, то выходит: путник, ты стоишь посреди пустыни - а ведь это было моё царство; а если изнутри... то капсула с цианистым калием в воротнике - гораздо лучшая гарантия от долгой и скверной смерти, нежели великие жизненные свершения. К сожалению - с одной стороны. А с другой... это весьма демократично :-) Что автор, изобразивший безумную старуху - родственницу жены Лонли-Локли - безусловно понимало... но так концентрировалось на этой мысли, что вгоняло себя в депрессию и не давало себе насладиться вполне реальными достижениями.
Новости от Мира Фантастики: Американское издательство Overlook выпустило на английском языке роман Макса Фрая "The Stranger" – первый том очень популярного в России (культового?) фэнтезийного цикла «Лабиринты Ехо».
Потихоньку современные отечественные фантасты пробивают-таки «окно на Запад».
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.
Послано - 26 Апр 2009 : 12:54:08
Фрай - хоть в первой паре слоёв достаточно вырван из российского исторического контекста, чтобы его можно было переводить. Впрочем, даже просто география с кулинарией должны были потребовать изрядного чувства языка. Зато, если умудриться перевести Малое Тайное Сыскное Войско на правильную абравиатуру, может, хоть их читатель - поймёт. По-русски, на самом деле, "тайный сыск" - тоже понятно, но те, кто хорошо чувствовал контекст, родились в позапрошлом веке ;)
Чтобы улучшить, не помешает быть лучшим писателем, нежели автор. Уже на уровне Фрая, это проблематично. Асприна - уже нет с нами, не говоря о Желязны. О том, чтобы Пратчетт переводил - и говорить смешно, даже Пирсу Антони, или Паулю Томпсону такая халтурка глянется едва ли.
Послано - 28 Апр 2009 : 17:59:02
И всё же, лучшие советские переводы - дело рук крупных писателей, которым, в определённый период, было сложно издать собственные книги ;)
Послано - 24 Июня 2009 : 20:42:00
"Русские инородные сказки" бросила после первых двух штук - ну бред же!
Начала было "Жалобную книгу". Вроде и повествование ничего, и героиня симпатичная, а вот не идет, и все тут. Все, ребята, больше я сюда ни ногой, Фрай для меня на этом кончился. И так-то еле первый Ехо вымучила, хватит.
Послано - 25 Июня 2009 : 12:43:02
El забавно, я первый Ехо несколько раз пыталась прочесть, но закрывала с мыслью "какая муть" %)) Но потом однажды стала читать и очень хорошо пошло. Лично для меня Фрай такой автор, которого нужно обязательно читать под соответствующее настроение, иначе просто не могу "вжиться" в роман.
Послано - 02 Июля 2009 : 21:57:44
Не знаю, вообще как относится к тому, что люди считались соавторами. Потом они поссорились или же еще что-то случилось и один из них как ним в чем ни бывало продолжает писать под общим псевдонимом.
Высказываю исключительно свое личное мнение. Для меня автор Макс Фрай кончился примерно в районе "Лабиринта Мённина" и ограничивается серией "Лабиринты Ехо". Необычайно яркий и живой мир, как призналась сама Мартынчик идея - не её. К сожалению "Хроники Ехо" поразили только своей вторичностью и безумными ценами томов.
За "Ключ из желтого металла" гр. Толстой перевернулся в гробу точно и возмущенно заявил, что он украл это первым и в старые времена за это шандалом по голове.
Все остальное имеет к фэнтези весьма относительное отношение и, откровенно говоря, какое-то вялое. Тем более, если захочется оттянуться, можно "Театральный роман" почитать к примеру. Уровень-то как ни крути несопоставимый. Сейчас смотрю на файл "Вавилонского голландца" и думаю вообще качать-то стоит?
В этой книге сэр Мелифаро из Ехо расскажет историю о том, как он стал Тайным сыщиком, о смешливом призраке, о господине Королевском парфюмере, о воспитании разумной посуды, о самом чудовищном человеке в Соединенном Королевстве и других, не менее интересных вещах.
Качество мне лично пока непонятное.
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
А первые книги первого цикла - это именно атмосфера...
Не сказал бы. Просто "Лабиринты..." и "Хроники..." - циклы с разной атмосферой. В "Лабиринтах..." ее создает всё и все, а в "Хрониках..." - одна только Триша. У остальных, увы, никак не получается.
Послано - 26 Сент 2010 : 15:48:51
Обжора - хохотун, не пронравился. Книга - пустышка. Ничего, кроме имён, от прежнего, увлекательного Фрая не осталось.
Согласен с Петруххха, что Фрай кончился на " Лабиринт Мёнина ".
Послано - 30 Сент 2010 : 16:07:19
А я вот не соглашусь с тем, что "Фрай кончился на Лабиринте Менина". Имхо, обычное брюзжание, что ранььше и трава была зеленее и небо голубее. Многие вещи зеленой серии (которая "Хроники") мне понравились гораздо больше, чем некоторые истории из основного цикла. К примеру, "Неуловимый Хабба-Хэн" или "Ворона на мосту" на голову лучше "Сладких грез гравви" или "Болтливого мертвеца". Хотя атмосфера совсем не та, что в "лабиринтах". Но это не связано с тем, что автор исписался. Просто воспоминания и истории, рассказыаные пока варился кофе, и должны быть по атмосфере иными, чем повествование в реальном времени. Впрочем, последние две книги ("ГГГ" и "ОХ") сильно разочаровали. Цикл становится всё хуже и хуже.
Послано - 30 Сент 2010 : 16:14:05
Хе. Как только из авторов осталась одна мадам, книги перестали быть интересны мужикам. А хуже это или лучше- вопрос другой. Сложно обсуждать то, что неинтересно читать. Лабиринт Мёнина последняя читабельная книга в серии. Хотя вся серия с самого начала отдавала голубизной(но не дальше уровня метросексуализма), последние книги это нечто. Не о педиках, конечно, но женщине редко удается написать о мужчинах без того, что бы они не были похожи на педерастов. Да и логика перестаёт быть разумной и становится только эмо циональной. Сам знаю что груб, нагл и излишне суров к текстам послеСтепинской эпохи. Но тем не менее. Первые книги о Ехо нечто нетривиальное и весьма любопытное.
Послано - 30 Сент 2010 : 16:36:39
Костик, не думаю, что вопрос в половой принадлежности авторов. Лично мне (женщине) тоже первые книги цикла нравятся куда больше серединных, а тем более последних. Просто в первых совершенно особенная атмосфера...
И в мире нет таких вершин, чтоб взять нельзя! (В.Высоцкий)
не думаю, что вопрос в половой принадлежности авторов.
Ну тк да, это я так думаю.))
Просто в первых совершенно особенная атмосфера...
+1. Я ж говорю- нечто. Художники и писатели Мартынчик и Стёпин прямо таки нарисовали Ехо и его душу. Приливы эмоций и бушевание прочих чувств. Плюс хорошие сюжеты и великолепная фантазия. В одиночку у дамы ничего подобного больше повторить не удалось. Хотя у меня есть впечатление, что и у нескольких книг первой серии тоже был один автор.