Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
  Все форумы
  2. Ино Фантастика и Фэнтези
  Кларк Сюзанна / Clarke Susanna

     Библиотека
      Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
serg0
Мастер Слова



1527 сообщений
Послано - 09 Июля 2006 :  13:13:39  Показать инфо об авторе  Ответить с цитатой
АСТ издало "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл"
http://fantlab.ru/edition8679
Не знаю каково качество перевода, но сама книга одна из опеделяющих жанр современной фэнтези. Сразу прежупреждение - книга понравится не всем, она на границе между классической, "городской" фэнтези и "серьёзной" литератуой. Это ни в коей мере не делет её менее увлекательной (для тех кому она понравится конечно) Также это один из первых образцов "Наполеоновской" фэнтези (я знаю ешё только одну Наполеоновскую фэнтези - Наоми Новик "Дракон его величества") - поджанр "военной" фэнтези относящийся к эпохе наполеоновских войн. Стилистически роман роман прододжает традиции классической английской литературы - Диккенса, Джейн Остин, Филдинга. Проза местами вычурная и барочная, но это только помогает создать чуство нереальности, необходимое в фэнтези.
Кому я бы рекомендовал:
Любителям Аластара Рейнольдса
Любителям фантастики "про учёных"
Любителям исторических и историческо-военных романов о XIX веке - Шарпа Корнвелла, Патрика ОБрайена, Форестера.
Любителям Джейн Остин
Любителям фэнтези с магом - главным героем

Отредактировано - Квета 09 Фвр 2010 19:33:10

SeaJey
Мастер Слова


Russia
2974 сообщений
Послано - 09 Июля 2006 :  14:11:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу SeaJey Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Что ж список впечатляет, надо бы взгянуть поближе...

____________________________________
Нет способа фасте, чем копи и пасте.

Денис
Мастер Слова


Russia
2072 сообщений
Послано - 09 Июля 2006 :  15:58:09  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Книга чрезвычайно... необычная. Своеобразная, местами сюрреалистическая, и, как правильно было отмечено - на любителя. И о ней крайне сложно рассказать - во всяком случае, описать эту книгу я бы вряд ли сумел. Но, как мне кажется, оценка Геймана, вынесенная на обложку ("Лучший фантастический роман Британии за 70 лет") все-таки слишком... благожелательна. Хотя бы потому, что это трудно назвать "настоящей фантастикой".
P.S. А некоторые фразы в книге потрясающи.
"-Может ли волшебник убить человека с помощью магии?
"Волшебник - несомненно. Джентльмен - никогда".


serg0
Мастер Слова



1527 сообщений
Послано - 09 Июля 2006 :  16:15:37  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я бы не сказал что книга сюрреалистическая. Просто трактовка волшебства более традиционна - не жезл стреляющий файерболлами 3D6 а нечто действительно сверхестственное, с трудом поддающееся пониманию обычного человека. В этом смысле оно напоминает волшебство "Хрустального Грота" и "Полых Холмов" Мэри Стюарт, только по мощности относится к нему как Т-80 к арбалету. Ещё из литературных ассоциаций XVIII века - Уолпол, Замок Отранто и Ватек.


InterNed
Хранитель


Ukraine
883 сообщений
Послано - 10 Июля 2006 :  13:11:55  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу InterNed Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ага, хоть тут кусочек инфы (в Киев книга вроде не доехала еще). Пока же наткнулся на это (дельная статья):

http://www.gazeta.ru/culture/2006/07/06/a_692618.shtml


Ну и заинтересовали следующие пара фраз:

"По мнению Нила Геймана – лучший фантастический роман Англии за последние семьдесят лет."

"Эта дебютная книга собрала практически все самые престижные фантастические награды мира (Hugo-2005, World Fantasy Award-2005, Locus-2005 – в категории «дебютный роман» – и Mythopoeic Award-2005) и даже угодила в список номинантов британской Букеровской премии, что для фэнтези – немыслимо высокий результат."

Как бы это помягче попросить... Может и в библиотеке книжечку выложить бы, а? : )))

Интервью с писательницей:
http://www.svenlib.sandy.ru/booknews/writers/clarke_susanna/littlerain.htm


Ну и на закуску:

Раз
http://www.svenlib.sandy.ru/booknews/03_06_06.htm#susannaclarke

Два
http://magazines.russ.ru/inostran/2006/1/ge10.html
I'll be forever!

Отредактировано - InterNed on 10 Jul 2006 14:24:23

SeaJey
Мастер Слова


Russia
2974 сообщений
Послано - 10 Июля 2006 :  19:22:04  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу SeaJey Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ага, 10 лет книжку писать - не кисло. Продолжение уже мои дети читать будут...

____________________________________
Нет способа фасте, чем копи и пасте.

Dark Andrew
Магистр



222 сообщений
Послано - 16 Июля 2006 :  11:57:12  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
На мой взгляд - это лучшее, что я читал за этот год, как минимум. Такого удовольствия не получал очень давно.

PS перевод, кстати, великолепный.

PSS не понял почему книга рекомендуется любителям Аластера Рейнольдса?! Ничего общего нет.


InterNed
Хранитель


Ukraine
883 сообщений
Послано - 17 Июля 2006 :  09:47:17  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу InterNed Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ыыы... хде бы книжечку взять...

I'll be forever!

Денис
Мастер Слова


Russia
2072 сообщений
Послано - 17 Июля 2006 :  10:07:56  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Довольно странно, что в Киеве книги не видать... Даже у нас в городке она давненько появилась, даже в двух изданиях:) А насчет того, что десять лет писалась... Так лучше раз в десять лет чего-нить стоящее прочесть, чем ерунду десять раз в год:)


serg0
Мастер Слова



1527 сообщений
Послано - 17 Июля 2006 :  15:20:38  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

PSS не понял почему книга рекомендуется любителям Аластера Рейнольдса?! Ничего общего нет.


Герои Сюзанны Кларк - Норелл и Стрэнже в первую очередь фанатики магической науки. Всё остальное для них второстепенно. Не важно какой у тебя характер, каковы моральные качества, важно - какой ты маг. В этом они очень похожи на учёных Рейнольдса, особенно в Алмазных Псах. Кроме того "барочный", странный и местами тёмный и пугающий мир чем то напоминает мир Рейнольдса.


InterNed
Хранитель


Ukraine
883 сообщений
Послано - 18 Июля 2006 :  15:28:46  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу InterNed Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Денис

Угу... было 2 тиража - 3 и 7 тысяч, причем второй, вроде, позже вышел, т.е. совсем недавно... По украинским и-нет магазинам - всего 1 позиция на доставку... Сегодня еще гляну на рынке, но в книгмагах не было ее...

РРРР!!!

I'll be forever!

corex
Магистр


Russia
235 сообщений
Послано - 21 Авг 2006 :  16:09:41  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу corex  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Типичная черта западной фэнтези - занудность - здесь проявляется в квадрате, если не у кубе. Я бы вообще эту книгу к фэнтези не относил, магия и маги здесь сбоку припеку. Заурядная мэйнстримовская литература. Вообще, я уже заметил, чем больше раскручивают книгу на Западе, тем меньше от нее можно ждать хорошего. Один Код да Винчи чего стоит.
Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 18 Июня 2007 :  22:40:33  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Читаю. Идёт крайне тяжело. Как романы Диккенса. Но при этом оторваться невозможно. Ирония автора, некоторые очень "сочные" фразы заставляют улыбнуться. Некоторые заставляют задуматься. Персонажи яркие, красивые, интересные.
Единственное, что в книге напрягает, это объём. Такими темпами, как сейчас, я её буду ещё очень долго читать. Хотя, с другой стороны, растяну удовольствие.

Пусть злой язык дел добрых не порушит.

Видящий
Ищущий Истину



91 сообщений
Послано - 18 Июня 2007 :  22:45:51  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Шедевр. Особенно третья часть. Единственный минус - открытый финал...


Бывший
Хранитель



366 сообщений
Послано - 19 Июня 2007 :  07:05:11  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Впечатления неоднозначные, но скорее понраавилось, чем нет. При всем академическом занудстве книга не дает себя забыть. Вещь безусловно очень проработана. Особенно понравилась посленяя часть, где у ГГ "сносит крышу".
Но в целом, это, конечно, на любителя.


feanah
Посвященный


Russia
35 сообщений
Послано - 05 Дек 2007 :  16:23:53  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Кто-нибудь знает о том, что сталось с выходом другой книжки Кларк - сборника рассказов "Дамы из Грейс-Адье"?
Перевели в декабре 2006г., сдали в печать вроде бы в июле-августе 2007г. И дальше - глухо. Где-то затерялась она на "просторах" АСТ.
А почитать было бы интересно, в сети выложили пару рассказов, самочинно переведенных - замечательно!


feanah
Посвященный


Russia
35 сообщений
Послано - 11 Дек 2007 :  13:38:35  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Купила сегодня!
В такой-же беленькой обложке как роман... и стоит примерно столько-же :(


Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
63 сообщений
Послано - 08 Янв 2008 :  20:46:22  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну, мне повезло... относительно. Я купила обе книги Сюзанны Кларк. Про цену больно вспомнить, особенно сильно за роман переплатила. Ну, ладно. Удовольствие от чтения - масса.
Жителям Украины советую инет-магазин X-books.com.ua, ДСиМН там можно приобрести.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 14 Янв 2008 :  18:02:21  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
«МАГИЯ КНИГОИЗДАНИЯ»
Вокруг романа Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»

Человеку со вкусом даже неделя в унылой Англии
покажется бесконечностью!
Недели больше чем достаточно!

Книга интриговала. Книга внушала, манила, пугала и звала за собой. Фраза на обложке «Так мог бы выглядеть роман «Мастер и Маргарита», если бы его написал Диккенс» приводила в ступор: после короткого и несколько неприязненного знакомства осталось впечатление, что Диккенс – это такой специальный английский Достоевский, а попытка представить «Мастера и Маргариту» в исполнении Фёдора Михайловича… Воображение пасовало. Так о чём же хотел поведать миру никому не известный писатель своим вызывающе девятисотстраничным томом с портретом Рокэ Алва (вычеркнуто) Чёрного Ворона на обложке? Сейчас узнаем…

По мере углубления в первую главу ступор продолжился. Кажется, я как-то говорила, что в романах уважаемой Гатти большие сноски?.. Так я заблуждалась, каюсь! Действительно БОЛЬШИЕ сноски у Сюзанны Кларк…
На второй главе у меня наконец забрезжила догадка, к третьей она перешла в уверенность, а на четвёртой мысль была оглашена вслух: да это же ещё одна жертва издЕВательского (Ц) произвола! Позиционировать как чистую фэнтези образчик нормальной такой классической английской прозы – это надо было додуматься.

Не то чтобы я была экспертом по английской литературе, но поверхностное знакомство с Теккереем, Голсуорси и Джордж Элиот и более основательное – с Джейн Остен, сёстрами Бронте и Джорджетт Хейер всё же даёт кое-какое представление о том, «как это делалось у них». Так вот, на моё самонадеянное имхо, роман Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - это очень хорошая, очень качественная английская проза с элементами мистики и кельтской мифологии в сюжете. А также – что немаловажно и совсем, увы, необязательно – отлично переведённая на русский язык. В лучших старых традициях, сказала бы я.
Отсюда вывод: беря в руки белый увесистый том, не нужно ждать от него героической саги а-ля Профессор с хоббитами, гномами и прочими эльфами. Хотя эльфы как раз были, да. Но в основном в книге действуют настоящие английские джентльмены. Как достойное мелкопоместное дворянство, так и блистательный высший лондонский свет. А также вполне реальные лица: герцог Веллингтон, лорд Ливерпуль, лорд Байрон и прочие значительные персоны соответствующего исторического периода, не исключая безумного короля Георга [делает реверанс]. Ведь вы же согласны, что изменить общественное мнение о том, что «магия малопочтенна», можно только респектабельностью, домом на Ганновер-сквер и привлечением влиятельных покровителей из числа членов Кабинета Министров?

Сюжет в принципе незамысловат, основное действие происходит в лондонских гостиных. Английская магия находится в упадке, перейдя в стадию абсолютно «теоретической», то есть целиком погрузившись в изучение старых манускриптов и перепев достижений легендарных магов древности во главе с Джоном Аскглассом, бессмертным королём-магом Севера. Некто мистер Норрелл решает возродить английскую магию, став первым и пока единственным в стране практикующим волшебником. Впрочем, по деяниям мистера Норрелла ни за что не угадаешь его намерений: он категорически не желает делиться знаниями, прячет от всех книги «по магии» и не берёт учеников. Для того чтобы привлечь внимание влиятельных людей, он совершает настоящее чудо, воспользовавшись услугами сомнительного эльфа, который благодаря промаху волшебника получает доступ в реальный мир и власть над некоторыми людьми. Впоследствии в стране появляется ещё один практикующий маг (Джонатан Стрендж), сумевший всё же стать вторым волшебником Англии и учеником неприятного мистера Норрелла. Два волшебника – это уже настоящая сила. Кабинет Министров всё чаще обращается за помощью, а мистер Стрендж сумел стать незаменимым для герцога Веллингтона, сопровождая его армию по континенту. Вот только безымянный злобный эльф – джентльмен с волосами, как пух чертополоха – не дремал…
Вы прослушали краткое, но исчерпывающее содержание двух частей огромного романа из трёх :)

Язык уж очень хорош. Особенно если вы любите эту неподражаемую английскую иронию и даже, не побоюсь этого слова, самоиронию. Вот вам характерный отрывочек из последней части, о Венеции:
«Ещё больше очарования таил в себе тот упадок, в котором пребывали здания, мосты и церкви. Гости были англичанами, и упадок других народов представлялся им естественным состоянием. Они принадлежали к нации, наделённой столь высоким мнением о собственной одарённости (и столь серьёзными сомнениями в талантах других людей), что ничуть не удивились бы, узнав, например, что венецианцы неспособны были оценить красоты родного города, покуда не явились англичане и не рассказали, как он хорош». Ну как? Впечатляет, не правда ли? И подобных пассажей там немеряно.

Так что это очень английский роман, полный юмора «для своих». Действие в нём неторопливое, чопорное и унылое, как знаменитая овсянка, но столь же, как она, качественное и полезное для организма. Ругать произведение такого класса немыслимо – это значило бы расписаться в полном отсутствии литературного вкуса, но и честно хвалить тоже не получится, ибо оно не способно увлечь так, как настоящая, нежно любимая нами фэнтези.

По крайней мере, узнать немного о кельтской мифологии было полезно – мой багаж в этой области нулевой. Такое впечатление, что агромадное количество агромадных же сносок содержит едва ли не все сведения по истории Волшебной Страны и магам древности из легендарной библиотеки мистера Норрелла в Аббатстве Хартфью :)

Резюме: очень качественная английская проза. Но интересная, увы, далеко не всем.

На этом нормальная рецензия заканчивается, и автор идёт вразнос.

Почему издательство может всё, а мы, читатели, ничего?! Почему они позволяют себе неправильно позиционировать произведения, халтурно их переводить, путать местами главы или печатать текст не целиком? Причём всё это за наши деньги и на условиях полнейшей безнаказанности. Это что, у кого-то праздник непослушания, а мы, значит, сиди в сторонке, капай слюной? Так не пойдёт!

Почему бы и нам не потешить себя? Давайте дружно пойдём в штрейкбрехеры! Я смотрю, это лёгкий хлеб: единственный способ в наше время безнаказанно пнуть Священную Корову Авторского Права – это заняться книгоизданием. Возьмём хотя бы создателей аннотаций. Максимум публичности, минимум ответственности! Работа ярмарочного зазывалы: прокукарекал, а там хоть не рассветай; благо читатели не зрители - они далеко, морду не набьют. Хотя иногда стоило бы. Впрочем, поскольку фамилии аннотаторов издательствами не разглашаются… Возможно, были прецеденты.

Так чем же мы хуже? Хороший повар способен приготовить яичницу двадцатью способами, так почему бы и нам не соорудить на скорую руку эскалопчик из английской классики под соусом авантюрин? Добавляя каждый раз специй по вкусу?

Вариант первый, имперски-восторженный:
«Ах, эта добрая старая Англия! Страна, приверженная традициям настолько, что жители её невозмутимо остаются подданными сразу двух королей: безумного Георга и бессмертного Джона, возвращения которого Северная Англия ждёт последние триста лет. А что может быть более в русле традиций, чем возрождение древнего магического искусства? Только одно – поставить волшебство на службу Великой Британской Империи, над которой никогда не заходит солнце!
Два истинных британских джентльмена – мистер Норрелл и мистер Стрендж – поднимают забытое искусство на невиданную высоту: армады призрачных кораблей, построенных из ветра и дождя, бороздят Атлантику, войска непобедимого Веллингтона маршируют волшебными тропами, прекрасные леди восстают из мёртвых, чтобы украсить своим присутствием лондонские гостиные.
Но так ли безобидны разбуженные силы? Что если обитатели бругов начнут просачиваться в реальность? Вернётся ли в таком случае Джон Аскгласс чтобы спасти своё королевство?»

Хмм… По-моему, неплохо! Добавим ложечку пряностей и горчицы до изумления…

Вариант второй, резонёрски-эпатажный. Свобода слова, однако!
«Вы думаете, магия – это файерболы, пентаграммы, звёздные карты, поединки на волшебных палочках? Ничего подобного! Магия – это скрупулёзное изучение старых и всеми забытых книг, которые джентльмен преспокойно читает в своей библиотеке. По крайней мере, именно так это делается в Англии.
Большего зануду и мизантропа, чем мистер Норрелл, просто трудно себе представить. Желая возродить английскую магию на словах, он продолжает всё глубже закапывать её на деле. То немногое волшебство, на которое он способен, всегда содержит в себе изъян: призрачные корабли неподвижны, ожившие леди несчастны, вызванные эльфы бродят по Лондону и строят планы свержения правящей династии. Ученик же его, мистер Стрендж, не сумев уберечь от чёрной магии собственную жену, добровольно впал в безумие и сеет ужас и тьму в ни в чём не повинной Венеции.
Чем закончится эта чисто английская драма? Устоит ли Британия? Смогут ли два волшебника забыть свою вражду ради спасения страны или негр-дворецкий сядет на английский престол?»

Теперь подольём уксуса покислее и тщательно перемешаем…

Вариант третий, упадочнически-унылый:
«Знаете ли вы, что эльфы отнюдь не так прекрасны и простодушны, как это принято считать? Да, вы подозревали, но уверены не были. Что ж, когда вы прочтёте эту книгу, сомнений уже не останется.
…Никогда, никогда не доверяйте английским эльфам! Заключив с ними договор, вы рискуете стать вечным пленником очередного бруга вроде «Утраченной Надежды». Если вы не побережётесь, то будете вынуждены каждую ночь танцевать на давно опостылевшем балу под унылое пение расстроенной скрипки.
Что знают современные английские волшебники о настоящем волшебстве? Практически ничего! Старые манускрипты – это жалкие осколки древней мудрости, записанные столетия назад бездарями, которые подбирали крохи со столов действительно великих магов. Чему можно выучиться по этим книгам кроме псевдомагии, более опасной для её носителя, нежели для окружающих?!
Нет-нет, если с вами что-то случится, остаётся уповать только на Короля-Ворона, легендарного Джона Аскгласса, короля Севера. Он придёт, не сомневайтесь!»

[любуется результатом]
А впечатляет! Трижды по тысяче знаков, ни слова вранья, а в результате книжку мама родная (мадам Кларк) не узнает. Меня явно возьмут в ресторан «Метрополь», так неужели в «АСТ» откажут?

Работа выставлена на текущий Конкурс рецензий Января-Февраля 2008


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 14 Янв 2008 :  18:04:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Сюзанна Кларк, "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл"

В начале своего доклада я хочу выразить свою признательность тем уважаемым джентльменам, которые обратили мое внимание на это произведение. Если бы не их благосклонное участие, то, вполне возможно, мое знакомство с этой работой мисс Кларк было бы отложено на неопределенный срок.

Дело в том, что я весьма подозрительно отношусь к книгам, которые презентуются как «лучшее фентези последних 70 лет». Также не очень вдохновляли отзывы, в которых утверждалось, что для должного понимания этого романа необходимо доскональное знакомство с английской классической литературой.

К счастью, мои опасения оказались безосновательны, по крайней мере, при чтении не потребовались знание британской словесности на уровне выпускника филологического факультета, а что до лучшего фентези за последние десятилетия… Несмотря на то, что это заявление по-прежнему кажется мне излишне претенциозным, нельзя отрицать того факта, что книга заслуживает нашего пристального внимания.

Так что же собой представляет история мистера Джонатана Стренджа и мистера Норелла?

Прежде всего, это стилизация.

Первые же страницы романа вызывают ассоциации с творчеством Бернарда Шоу, Чарльза Диккенса и, вполне возможно, многих других достойных леди и джентльменов, оставшихся неопознанными благодаря досадным пробелам в моем образовании.

Впрочем, должен отметить, что стилизация эта адаптирована под запросы современной аудитории. К примеру, мисс Кларк не стала злоупотреблять тяжеловесными сложносочиненными предложениями, столь характерными для творчества писателей XIX столетия. По крайней мере, практически любая фраза романа доступна для понимания после первого же прочтения.

Также роман насыщен добрым английский юмором, иногда даже чрезмерно английским, вызывающим в памяти незабвенное – «Что это Бэримор? Овсянка сэр!» Но справедливости ради стоит сказать, что такие моменты довольно редки.

Опираясь на вышесказанное, человек, не читавший роман, может сделать вывод, что перед ним откровенно вторичное произведение с малооригинальными претензиями на юмор, но это только первый взгляд, я намерен развеять это заблуждение, для чего давайте рассмотрим роман повнимательней. Поскольку произведение это довольно сложное, для удобства я предлагаю оценить его по трем пунктам – оригинальность, сюжет, идея.

На первый взгляд оригинальность сюжета может быть поставлена под большое сомнение. Ну, подумаешь магия в нашем обыденном мире, что тут особенного? Фантастика этого направления уже представлена героями на любой вкус – от вампира содержателя ночного клуба до волшебника в ранге заместителя министра. Однако в большинстве подобных произведений сверхъестественные события скрыты от глаз простых смертных, либо действие перенесено в некую параллельную реальность с ее характерным «временем вне времени». В таких условиях волшебник, проживающий в панельной пятиэтажке быстро перестает воздействовать на воображение читателя и становиться просто одним из элементов игры.

А что произойдет, если автор сделает фантастическое допущение – в нашем случае существование магов и магии – самостоятельным художественным средством? Привяжет действие к вполне определенным историческим событиям и легко узнаваемой социальной среде?

Тщательно смешаем ингредиенты, и вот перед нами «старая, добрая Англия» в которой волшебники столь же привычны и обыденны как туман и файф-о-клок. Здесь клуб провинциальных любителей магии вызывает не больше интереса, чем аналогичные собрания любителей охоты и рыболовства, джентльмены на страницах газет спорят – кто же является основателем английской магической школы и можно ли считать таковым Мерлина, с учетом того прискорбного факта, что мать его была валлийкой, а отец и вовсе демоном. В серьезных научных трудах наравне со Столетней войной упоминают как о рядовом эпизоде о том как в некое «лето господне» очередной английский король, получив известие о вторжении в его земли Даонин Сид, волшебного войска, отправляется со своими рыцарями наводить порядок.

Причем, все это написано в стилистике классического романа, которая в нашем сознании стала чуть ли не синонимом реализма. Конечно, на читателя нашей культуры это производит не такой сильный эффект, как на англичанина который легко узнает отсылки на произведения, знакомые со школьной скамьи, но все же неординарный подход к сюжету сразу бросается в глаза.

Думаю, мы могли бы испытать аналогичное потрясение, если бы в романе, стилизованном под Войну и Мир, на полном серьезе описывалось вторжение Бонапарта, поддержанное эльфами и французскими колдунами.

Таким образом, дамы и господа, оригинальность романа, на мой взгляд, не подлежит сомнению. Но что такое оригинальность сама по себе? Перефразируя одного британца можно сказать, что это такая лошадь, на которой на полном ходу можно достигнуть города Нигде. Но, по крайней мере, есть возможность прибыть туда с хорошей посадкой, что, согласитесь, тоже не мало.

Однако давайте все же перейдем ко второму пункту разбора – сюжету.

Сразу должен оговориться, любители сюжетов, связанных со спасением мира или борьбой с опять таки мировым Злом будут разочарованы. Сюжет развивается настолько неторопливо, что по началу кажется, что мы имеем дело с внесюжетным произведением, построенным на манер некоторых исторических романов. Затем начинает складываться впечатление, что перед нами некое подобие семейной хроники. История двух людей необычной профессии, которые спокойно идут по жизни, время от времени попадая в различные комические ситуации. Разумеется, характеры этих двух людей резко противопоставлены друг другу.

Словом, кажется, что роман строится по незыблемым классическим образцам. Необычным можно счесть разве что введение в текст множества крошечных историй, которые чем-то напоминают стиль Ярослава Гашека. Эти зарисовки на полях вроде бы не имеют непосредственного отношения к сюжету, но на самом деле помогают под новым углом взглянуть на основную историю

Однако чем дальше развиваются события, тем большее недоумение испытывает читатель. История жизни начинает постепенно превращается в фантасмагорию. Теперь перед нами уже не Диккенс и не Шоу, а скорее Кэрролл и его «Алиса в стране чудес». Помните, что бывает, если погнаться за белым кроликом?

Не только жизнь героев претерпевает разительные изменения, но и сама «старая добрая Англия» под действием волшебных сил начинает расползаться как комок крахмала в воде. Самое любопытное, что эта странная смесь бытового романа и фантастики не только не вступает в противоречие, но напротив – органично дополняет друг друга.

Кроме всего прочего, сюжет радует своей продуманностью. Некоторые авторы по неопытности ли, в спешке ли, сами себя загоняют в сюжетные ловушки, и потом лихорадочно мечутся, пытаясь оттуда вырваться буквально на глазах изумленной публики. Это производит весьма печальное впечатление. В романе мисс Кларк от таких коллизий можно отдохнуть.

Испытываешь подлинное наслаждение, когда ближе к развязке понимаешь, что именно такой финал автор подготавливал с первых страниц. События, которые в начале воспринимались как проходные, оказываются важными элементами замысла романа. Становиться очевидно, что над сюжетом была проведена столь редкая в наше время тщательная и кропотливая работа. И причем, работа талантливая.

Думаю, не возникнет споров, если в качестве оценки за сюжет мы изберем такую – достойно всяческого подражания!

Теперь переходим оценке идее романа.

Здесь я должен сделать признание. Увы, я не отношусь к той многочисленной когорте критиков, которым намного лучше самого автора известно, что же тот хотел сказать своим произведением. Я не хочу навязывать вам свою точку зрения, лучше сделайте свои выводы. Скажу только, что по прочтении романа у меня осталось странное послевкусие. Захотелось заварить себе горячего чая, сесть у окна и смотреть на падающий снег.

Благодарю за внимание.

Доклад подготовил:
Временно анонимный ЧКК, эсквайр.

Работа выставлена на текущий Конкурс рецензий Января-Февраля 2008


Admin
Администратор
Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
63 сообщений
Послано - 11 Фвр 2008 :  22:24:43  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Какие замечательные рецензии... И всё по делу. Огорчила только одна фраза: " героической саги а-ля Профессор с хоббитами, гномами и прочими эльфами." Ну причём здесь "героическая сага"???? Толкиен - тоже английская классика, только стиль несколько другой.
Координатор, а сборник "Дамы из Грейс-Адье" Вы уже прочли?


El
Мастер Слова


Россия
6213 сообщений
Послано - 20 Апр 2008 :  23:08:12  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Мусолила-мусолила, дотянула до 25% от общего объема и бросила. Ну не мое, и все тут.


Белый




3040 сообщений
Послано - 07 Июля 2015 :  11:46:50  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Белый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Англичание отсняли минисериал по этой книге. Теперь те, кто не смог прочитать/дочитать, могут посмотреть.


Falcony
Смотритель



2705 сообщений
Послано - 05 Марта 2019 :  11:55:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
РОМАН «ДЖОНАТАН СТРЕНДЖ И МИСТЕР НОРРЕЛЛ»
Рецензия Екатерины Курзинер


   
Перейти к:
поиск по теме:
  

Ответить на тему "Кларк Сюзанна / Clarke Susanna"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design