Гай Гэвриел Кей - Львы Аль-Рассана

Этот роман Кея - самый, пожалуй, трудный в плане определения его жанровой принадлежности. С одной стороны - вроде бы и фэнтези. Совершенно другой мир (вроде как), две луны в небе, незнакомые названия, несуществующие религии... А с другой - фэнтезийных элементов-то особо и не наблюдается. Все перечисленное - это, в общем-то, декорации, за которыми без труда угадываются реальные исторические аналогии. Иных рас, за исключением людей, тут нет, привычных (равно как и непривычных) фэнтезийных чудовищ – тоже, могучих артефактов нет, никакого волшебства опять-таки нет. Разве что ясновидческие способности Диего Бельмонте могут быть отнесены к сверхъестественным элементам, но они и упоминаются-то от силы раза три-четыре за всю книгу.
Чуть подробнее об исторических аналогиях. Завязка глобального сюжета книги такова: 15 лет назад был убит последний халиф Силвенеса, и некогда могучее ашаритское государство, владевшее почти всем полуостровом Эсперанья, распалось на множество мелких. Прижатые к северу полуострова джадитские королевства Вальедо, Руэнда и Халонья, пользуясь явным ослаблением давних врагов, стремятся вернуть Эсперанью под свою власть. Картина практически скопирована с Испании середины XI века (ашариты - мусульмане, джадиты - христиане; есть еще киндаты - иудеи). Да и в дальнейшем основные события вполне соответствуют тому, что происходило в истории. Но и историческим романом книгу назвать нельзя. Во-первых, несколько веков истории Реконкисты Кей уместил в двадцать лет. Во-вторых, полной исторической достоверности все же не наблюдается.
Последнее особенно заметно в отношении киндатов-иудеев. На первый взгляд все похоже на правду: враждебное отношение приверженцев иных религий, обособленные кварталы в городах, развитая наука и культура... Вот только ненависть, скажем, джадитов к ним выглядит совершенно иррациональной - ну просто, ненавидят, и всё. Исторически же враждебность христиан была вполне обоснована: именно иудеи вели всю торговлю христианскими рабами в Средиземноморье. Еще - лучшими врачами в этот период были все же арабы.
Так что это и не исторический роман. А впрочем - бог с ним, с жанром. Не это главное. Главное же - это бесподобный литературный слог Кея, к счастью, не испорченный переводом. Художественные описания, диалоги, построение фраз - все это, как и всегда у него, сделано на высочайшем уровне. Поэтому поднимаемые им темы, вроде бы вполне традиционные для фэнтези (любовь и ненависть, долг и честь, верность и предательство), вовсе не теряют своей новизны.
Что бы еще сказать? А ничего, пожалуй, больше говорить не буду. Только посоветую найти эту книгу и прочесть. Мастеров уровня Кея в литературе (не только фэнтези, в литературе вообще) немного.

Хранитель Ног Неотвратимый
24.01.2006