Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
  Все форумы
  5. Артель переводчиков
  АП: Люди делают
      Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
SeaJey
Мастер Слова


Russia
2974 сообщений
Послано - 29 Янв 2008 :  10:52:38  Показать инфо об авторе  Посетить страницу SeaJey Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
В сети есть проекты типа "Переведем Буджолд заново!" и "Миры Дэвида Вебера". Предлагаю в этой теме делиться ссылками на подобные ресурсы.

To be changed


Отредактировано - SeaJey on 29 Янв 2008 11:01:32

Andrew
Мастер Слова


Russia
5970 сообщений
Послано - 22 Фвр 2010 :  14:22:24  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
http://translated.by/ - очень интересный сервер.
Люди делают совместные переводы (аналогично kage, но уже для литературы), причём большая часть переводов - научные/публицистические, хотя есть и художественные, в том числе и фантастика.

Ищу нечто похожее в рунете.

С уважением, Andrew.

Andrew
Мастер Слова


Russia
5970 сообщений
Послано - 24 Фвр 2010 :  00:36:32  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Баян 4-х летней давности, но всё же:
Словарь переводчика научной фантастики от Олега Колесникова...

Как вспомню, сколько времени я когда-то убил, чтобы правильно перевести банальные thrusters, которые есть в этом словаре... )))

С уважением, Andrew.

Dayroon
Мастер Слова


Россия
2097 сообщений
Послано - 24 Фвр 2010 :  15:26:29  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Dayroon  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
По первоначальной теме, отписываю известные баяны.

Форум "Лавки Миров", народ методично переводит произведения Лорел Гамильтон (про любовь ко всякой нежити и нечисти). Иногда, в других разделах переводят и что-нибудь еще, "Файлы\Архивы\Досье Дрездена" вот переводили.

"Цитадель Детей Света" методично переводит произведения из "Колеса Времени", и сопутствующие материалы(заметки Сандерсона).

Vad-im
Магистр


Испания
123 сообщений
Послано - 02 Апр 2010 :  08:58:32  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
http://everdream.ru/forum/index.php?topic=4943.0 Здесь есть ссылки на переводы на др.форумах и то,что делают девочки :))


Отредактировано - Vad-im 22 Апр 2010 10:18:29

tat1709
Мастер Слова


Россия
1529 сообщений
Послано - 12 Янв 2011 :  23:12:33  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Люди делают
Рагулина Елена
переводит
Буджолд Лоис Макмастер:
Разделяющий нож - 4. Горизонт. Глава 1

http://zhurnal.lib.ru/r/ragulina_e_f/horizon1.shtml

Скрытый текст


Dayroon
Мастер Слова


Россия
2097 сообщений
Послано - 07 Апр 2011 :  21:46:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Dayroon  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Подглядел у соседей:
Переводят "Страх мудреца" Пата Ротфусса / "The Wise Man’s Fear" by Patrick Rothfuss

http://thekingkillerchronicle.wikidot.com/start

Khoel
Наблюдатель



1 сообщений
Послано - 19 Мая 2011 :  00:04:29  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Khoel Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Начал перевод неиздававшегося ранее произведения Д. Геммела "Македонский Лев".
Пока готово около четверти книги:
http://samlib.ru/k/kallas_m_r/dewidgemmelmakedonskijlew.shtml



Копия из Самопиар и пиар авторов СИ - 19 Мая 2011 01:21:21

Andrew
Мастер Слова


Russia
5970 сообщений
Послано - 24 Авг 2011 :  13:59:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Чтобы никто не потерял - коллективный перевод 5-й книги Мартина из цикла ПЛиО:
http://notabenoid.com/book/19980/

С уважением, Andrew.

   
Перейти к:
поиск по теме:
  

Ответить на тему "АП: Люди делают"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design