Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

На рецензию

   Версия для печати
Страницы:
  1  2
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Лин
Магистр


Russia
237 сообщений
Послано - 13 Янв 2009 :  00:26:44  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
enka411

Спасибо за развернутость! Поехали по-порядку.

Прежде всего, о Кортасаре. К сожалению, я не очень хорошо знаком с его творчеством, но оговориться хочется сразу: все, что я читал - мне понравилось. Единственное, с чем я не согласен, так это с тем, что у него «всегда есть сюжет». После этой вашей фразы на ум пришло несколько рассказов мэтра. Во-первых «Захваченный дом». Если кто не читал – очень советую, он совсем маленький. Здесь создана замечательная атмосфера, но сюжет…

Во-вторых, «Шея черного котенка». Опять же замечательный рассказ. Но сюжет…

В-третьих, был один рассказ, название которого я, к сожалению забыл. Человек одевал свитер, долго одевал, потом в окно выпрыгнул (если напомните – буду очень признателен). Так вот, здесь что-то вроде сюжет есть, но по-прежнему остается много вопросов. Но чем-то этот рассказ близок мне и, как мне кажется, отчасти близок моему рассказику. Это скорее ощущение, нежели твердая уверенность, но ситуация, описанная в его рассказе проста как день: человек одевает свитер. Все, что происходит при этом необычно и интересно. Финал трагичен (в противоположность моему). Что-то…

Далее…


А у Лина этого нет. Есть нагромождение образов, каждый из которых, будь он закончен, мог бы заиграть в тексте, а так - не срабатывает.

Законченность образов. Есть множество примеров, где образы нельзя назвать законченными, их обычно заканчивает фантазия читателя. Некоторые даже целые произведения строили на этом (Гарольд Пинтер, например). Попытка показать поток (напоминаю, речь не идет о потоке непрерывном) как раз и заключалась в чередовании незаконченных образов. Будь каждый из них закончен, тут-то и получились бы нагромождения. Впрочем, отчасти вы правы. Только, к сожалению, не знаю как учесть ваше замечание в будущем.

Далее…

Разные времена в рассказике – не случайность, скорее не до конца проработанный замысел. Рассказик можно условно разделить на три части, я, кажется, об этом уже писал. Была попытка (не слишком удавшаяся) разделить впечатления от этих трех частей, в частности, используя разные времена. В результате, к сожалению, получилась каша, а не замысел… Жаль...

Далее…

Про младенца. Это был экспромт-шутка. Тем не менее, я хотел еще раз обратить внимание на то, что это «взрослый в шкуре ребенка». Поэтому все «удостоверяя, что» и пр. в этом смысле не выбиваются из картины. Что же касается


Соединение несовместимых вещей производит впечатление, когда каждая из них остается самой собой.

Почему? Этого я что-то не понял.

За ошибки, найденные в тексте и за некоторые фонетические огрехи – спасибо. Тем не менее, на многие ваши вопросы я могу ответить:
"Прищурившись, один глаз с видом знатока оглядел" – да, оглядел именно глаз.
"Полдень уже давно перевалил за два часа" – да, полдень был полднем, а потом - раз и перевалил.

"Кусок мороженого противоестественен как зубная боль, но и настолько же бесподобен" – бесподобЕН. Кусок мороженого, а не зубная боль.

"Жара в этот день в ноги кланялась лету, удостоверяя тот факт, что каникулы были в самом разгаре". – она кланялась. В другое время жара может кланяться речке, весне, знойной ночи, бане, асфальту. А здесь она кланялась просто лету.

"стаканчик начал таять на глазах, как и его товарищ по несчастью" – куском мороженого.

"Вечернее развлечение обязано оставаться таковым до тех пор, пока вечер не даст о себе знать..." - согласен, что-то не то.

"Сейчас он негромко фосфоресцировал, спасаясь от жары" – да, лучше было флуоресцировал…

"Наверняка не ел или ел, но так мало". – что-то вроде «Ах, ты ТАК мало ешь…» Разве не понятно? (не вы первая заметили просто...)

и, наконец,

"Сказки на их коленях, на коленях перед ними, вкруг музыкой разливались" – в этой и нескольких соседних фразах вся соль рассказика.


Спасибо! Буду думать, как учесть ваши замечания.

С уважением,
Лин



Лин
Магистр


Russia
237 сообщений
Послано - 13 Янв 2009 :  01:07:28  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Белый


Разумеется, автор не должен объяснять содержание работы…
… Так что давайте уважать друг друга. У критиков ровно столько же прав не понять автора, сколько у автора быть не понятым критиком.

Да, я об этом уже писал. Не хотите – не читайте, не пишите, не критикуйте. Вы здесь по доброй воле.


Я, кстати, нигде не просил сообщить мне содержание. Ваша невнимательность удручает.

Читайте внимательнее, я не говорил, что вы МЕНЯ просили сообщить содержание, я говорил об АВТОРЕ вообще. На эту тему мы немного поболтали, когда говорили о произведениях Fenyok. Тем более вы просили у меня какие-то непонятные комментарии:


Лин проводил некий эксперимент. Но почему-то, выложив текст на рецензию, он забыл нам об этом сообщить

Далее.


Тем более что из-за своей невнимательности вы позволяете себе делать публичные ложные утверждения о каких-то моих качествах.


Если вас не затруднит, хотелось бы более развернутого ответа, в чем именно в данном случае я неправ?

Прошу у вас прощения. Ваше сообщение было, конечно, в тему и вы правы. Дело все в том, что ваши сообщения, так или иначе касающиеся меня, отличаются исключительно прагматичным тоном, лишенным какого бы то ни было полета фантазии. Нет, не подумайте ничего дурного, это лишь мое мнение. Общаться с таким человеком трудно, а главное неинтересно. Вот и все.




Отредактировано - Лин 13 Янв 2009 01:10:44

Дан
Хранитель года - 2006


Россия
5221 сообщений
Послано - 13 Янв 2009 :  13:27:16  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

"Кусок мороженого противоестественен как зубная боль, но и настолько же бесподобен" – бесподобЕН. Кусок мороженого, а не зубная боль.

Думаю, изначально имелось ввиду, что "кусок мороженного в равной степени и противоестественен, и бесподобен". Но появилось слово "настолько же" и смысл стал не так прозрачен - действительно, можно подумать, что "кусок мороженного бесподобен, как зубная боль"(!), что есть уже странно. Фраза балансирует на грани двух смыслов, один из которых и правда странноватый. Нужно вдумчиво посидеть, прежде чем один смысл останется, а второй уйдет. Это как разглядывать узор на обоях - там то чертик, то цветочек. Таких фраз, мне кажется, не должно быть очень много или, по крайней мере, они должны содержать "одинаковый второй нелепый смысл", чтобы глаз их легко различал и текст в глазу тек глаже (о, как сказала! ).

---
Я зашухерила всю вашу малину.

Тема продолжается на 2 страницах:
  1  2
 
Перейти к:

Ответить на тему "На рецензию"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design