Послано - 16 Марта 2010 : 10:05:56
Уже во втором московском магазине вижу книги Пратчетта те, которые в черных обложках, в разделе "Мистика и ужасы". В одном магазине - так и написано под ними "Мистика и ужасы". Я продавцу сказала, что это вообще-то фэнтези-юмор, но, по моему она не поверила. А в книжном на Тверской, там прямо не написано, что ужасы, но стоят на той же полке, что и книги про вампиров! О чем думали издатели, "одевая" книги в черный цвет????
Пытаются выйти на всяческие нишевые аудитории, ещё не затронутые. Благо вампиры у Пратчетта - реально есть, зомби попадаются, "типа демоны" и прочая, и прочая
Послано - 16 Марта 2010 : 12:02:57
Как вы судно назовёте... Ну если книги называются: "Мрачный жнец", "Мор, ученик Смерти" и "Хватай за горло" - куда еще их можно поставить?
Послано - 09 Апр 2010 : 13:54:00
Читаю "Правду". На русском. Претчетт - гений! Кто не согласен, олухи царя небесного и ничего не понимают в литературе, фэнтези, юморе, жизни.
Послано - 09 Апр 2010 : 14:56:09
suhai Действие "Правды" разворачивается в Анке, тут новые герои, стража в эпизодах. Говорят, гномы научились превращать свинец в золото...
Стража и не в Анке - "Monstrous Regiment", Стража и не только в Анке - "Thud", Стража в другом Анке - "Night Watch".
--- P.S. Меня Тиффани прёт -Эсмеральда Ветровоск разрешает ей называть себя бабушкой!!!
Так Гранни - все, практически, именно так и называют! Гранни - и есть "бабушка" англ. Эсмеральдой её зовут те, кто знавал в юности и с тех пор - не видел (такое, к примеру, с Архканцлерами Невидимого Универа случалось )
ПС. Опять дварфов - как "гномов" перевели? Никак не получается представить себе хирд - до фута (сантиметров тридцать) роста! Пьянчуги с топорами, поперёк себя шире - эт - дварфы... да и то - не в родной шахте
Ведьмак
Первая мысль - а это, что - можно на русский перевести?? Вторая - а это можно перевести с русского на английский???
Англичанам причуда Патриция насчёт множительной техники должна казаться более, чем экзотической. А я - до сих пор помню, какая была морока бумажку отксерить. С Преображенки - на ВДНХ пёрлись - и в дикой очереди стояли (косится на факс с опцией копирования - третий, что ли, по счёту - из личных)
Послано - 21 Апр 2010 : 20:20:42
В мае ожидается выход Going Postal (Опочтарение) по Терри Претчетту от создателей Санта-Хрякуса. У нас, в лучшем случае, к следующему году... http://www.youtube.com/watch?v=o4VlX9cMEbw
Послано - 21 Апр 2010 : 21:18:52
suhai А Ринсвинд разве был в "Санта-Хрякусе"? Это он в "Цвете волшебства" староват и грузноват для сложившегося (у меня) образа. Санта-Хрякуса (для меня) портит разве что отсутствие Смерти крыс :(
А Ринсвинд разве был в "Санта-Хрякусе"? Это он в "Цвете волшебства" староват и грузноват для сложившегося (у меня) образа. Санта-Хрякуса (для меня) портит разве что отсутствие Смерти крыс :(
В Санта-хрякусе естественно Ринсвинда не было, но на сколько я понял и Цвет волшебства и Санту снимала одна и та же команда. Я как-то тоже думал что Ринсвинд молодой. А Тут не пойми что. Смерть крыс в Санта-Хрякусе был, только там мало, что тот, кто не читал книгу вообще не поймет кто это, и что он делает.
В первых двух книгах, Ринсвинд и "Двуцветик" могли восприниматься молодо. Бывший студент, турист-одиночка - да, лет на двадцать образы. Однако... Ринсвинд оставался "бывшим студентом" - пока не получил тёплое место в Невидимом Универе. Помощника оранга - чистильщика бананов для Библиотекаря.
А то, что он - не так уж молод - стало выясняться за много книг до того. Уже в Чародее (Творец Чар - Чаро-дей), его интерес к Конине-Варварше - стариковский, не шибко прикладной. Хотя она сама, как выясняется по ходу действия - ничего против всяческих неловких и нелепых чудаков - не имела (мужик посообразительней - бежал от героини во втором поколении табуном )
А в Интересных Временах - и у Двуцветика обнаруживается относительно плодовитое и практически взрослое потомство
Послано - 21 Апр 2010 : 22:44:19
А какой в Агатовой империи пенсионный возраст для служащих? Двацветка я как раз представлял бойким, чуть полноватым 50-60 летним коротышкой, в духе де Вито десятилетней давности. Ринсвинду, в первых книгах, мне казалось было за тридцать. А внешне я его представлял нескладным сутулящимся и худощавым, с жидкой козлиной бороденкой. В фильме, для оголенного комка нервов, он больно благообразный. ------------------ О, дочка Двацветка это пять! Народ выражает вежливое несогласие с политикой досточтимого - вот это я понимаю, бархатная революция. Ну принять Канину в качестве объекта вожделения мог только романтик, не беспокоящийся о том, как он будет рядом с ней смотреться. Наш Ринсвинд - практик, твердо усвоивший, что герои это те, рядом с кем умирает огромное количество людей. Ну, а о брачных повадках волшебников всё изложено в Последнем континенте. :)
Послано - 25 Июля 2010 : 22:37:08
Недавно прочла "Истину" и "Равные права". Очарована обеими. Особенно "Истиной". Пратчетту удалось уловить самую суть прессы и посмеяться над ней.
Послано - 23 Сент 2010 : 20:40:46
Скоро "Вор времени"! Аннотация: Человек! Если ты это читаешь, значит, ты существуешь. Мы, Аудиторы, наблюдаем за тобой, регистрируем тебя, изучаем тебя. И очень скоро мы до тебя доберемся. Сразу после того, как уничтожим этот презренный Плоский мир с его слонами, черепахой и напрочь чокнутыми обитателями. Ты это читаешь? Значит, мы идем к тебе!
Послано - 23 Сент 2010 : 21:04:48
Байбак В переводе почитателей творчества автора "Вор времени" доступен уже давно. Весьма неплохо, продолжает линию Сьюзен и Смерти, сводя её с линией второстепенного персонажа "Мелких Богов". Отдельные сцены навеяны "Матрицей". Буду покупать.
Послано - 25 Сент 2010 : 02:26:42
Монахи Времени - тема отдельная, просто соответствующий подцикл - не выделился. Увы. Не ищет Пратчетт лёгких путей. Работа монахов времени - уж не менее богатая тема, чем тот же Патруль Времени Пола Андерсона.
Послано - 02 Окт 2010 : 12:03:49
Посмотрел Опочтарение. Это самая близкая к духу Пратчета экранизация его книг. Правильные герои (может разве что кроме мелькнувшего лорда Витинари, как то он слишком суховат), последовательное действие (из-за чего фильм больше смахивает на минисериал), удачно переданная атмосфера Анк-Морпока. Мне очень понравилось!
Посмотрел Опочтарение. Это самая близкая к духу Пратчета экранизация его книг. Правильные герои (может разве что кроме мелькнувшего лорда Витинари, как то он слишком суховат), последовательное действие (из-за чего фильм больше смахивает на минисериал), удачно переданная атмосфера Анк-Морпока. Мне очень понравилось!
Согласен с Вами. Жаль, что на роль Хэвлока Ветинари на взяли Джереми Айронса, игравшего данного персонажа в двух предыдущих экранизациях книг мэтра.
Послано - 03 Дек 2010 : 22:33:53
После нескольких месяцев мучений принято волевое решение: стерла с читалки "Роковую музыку". Ну не шмогла. Хотя "Мор" в свое время очень понравился, да и "Мрачного жнеца" вроде нормально осилила.
Послано - 03 Дек 2010 : 23:04:55
Самое забавное, что "Музыка с яйцами" имеет не в пример более выраженный элемент дамского романа, нежели две предыдущие книги подцикла Смерть ;) А подцикл - столь хорош, что я читал его с превеликим удовольствием - несмотря на эти самые "элементы".
Послано - 05 Дек 2010 : 22:44:27
Мой любимый подцикл как раз-таки про Смерть. Не, про СМЕРТЬ. Так что El давай, я в тебя верю * где тут какой дурацкий смайлик?*
Послано - 06 Дек 2010 : 02:35:37
Мне скорее нравятся персонажи, они в разных ветках переплетаются.
Сюзан кстати хорошо отсняли в фильме, практически так же и представлял ее. Как и Витинари кстати.
А лучшим для меня остается Вор Времени - именно за персонажи. Какие там Всадники - "дорогая, я люблю гороховую кашу?" А Каос? Но и остальные тоже великолепны - что Мирия Легин, что монахи ("он говорил, что волосы у него на голове - это такое отдельное от него живое существо, которое просто поселилось у него на лысине...")