Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 

     Библиотека

Туманова Мария

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
posadnik
Альтернативный хранитель года - 2007


Russia
1339 сообщений
Послано - 11 Июля 2006 :  19:13:22  Показать инфо об авторе  Посетить страницу posadnik Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
"Райское место"
Вышло в серии "Инквизиция".

Моя ничего не понимай!

Сюжет вполне кинговский. Часчастично повторяет "томминокеров" - уникальное место. где растет некий мох, от которого мутируют в отдаленно похожих на людей людоедов, которые обретают истинный облик под дождем, поэтому жители не покидают своей деревни, да вдобавко еще и дохнут если не примут местной самогонки из мха в тьечение суток. И вол всем этом живет ГГ, который приехал за своим другом-раздолбаем-писателем-фантастом, который случайно туда попал и пока не начал мутировать прислал письмо с просьбой приехать и увезтьи.

Куча штампов - внешне идиллический ковбойский рай с красивыми девочками, мужественными парнями, и т.п; деревенская дурочка, выбалтывающая ошметки информации, которые окажутся жутко полезными, знай мы с самого начала то, что знаем на последней странице; не пьющий виски и не мутировавший отец дочерей-мутантов, который работает послом и убийцей беглецов из деревни;
и так далее.

Написано в прицнипе неплохо.

Но.
Какого черта я вижу в тексте типично англоязычное построение фраз, и даже некоторые "типичные ложные друзья переводчика"? Это не перевод ли с английского на самом деле?

И с лязгом откинул верхнее веко...

Отредактировано - gousaroff on 12 Jul 2006 20:04:04

OlegZK
Хранитель года - 2007


Россия
17750 сообщений
Послано - 14 Июля 2006 :  08:23:46  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу OlegZK Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Если так, зачем тема? В Дневник Марину! ;)

Сумимасэн!

posadnik
Альтернативный хранитель года - 2007


Russia
1339 сообщений
Послано - 14 Июля 2006 :  15:15:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу posadnik Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Затем, что написано небезнадежно. Но не могу отделаться от того, что то ли она перечитала Кинга в плохом переводе и плохо чувствует язык, то ли это действительно что-то переводное, "Мэделайн Симмонс наоборот". Порядок слов Adverbial Modifier-Subject-Predicate-Object-Adverbial Modifier просто лезет в глаза в иных местах.

И с лязгом откинул верхнее веко...

OlegZK
Хранитель года - 2007


Россия
17750 сообщений
Послано - 14 Июля 2006 :  16:00:45  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу OlegZK Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Такое сразу в отстой - задолюали кальками гпотерными...

Сумимасэн!

   
Перейти к:

Ответить на тему "Туманова Мария"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design