Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 

Зарубежка - это отстой!

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
OlegZK
Хранитель года - 2007


Россия
17750 сообщений
Послано - 25 Янв 2004 :  03:56:59  Показать инфо об авторе  Посетить страницу OlegZK Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Люди!

Как Вы читаете - эти штамповки вторго передела: сначала их сделали на англо-американе, потом их передрали наши вахтовым методом и ударными темпами. В результате из гамбургера получились ленивые разварные пельмени.

Даже "Дюну" измордовали! Что после этого можно ждать от свежачка?


ZK

Отредактировано - El on 25 Jan 2004 16:51:02

Dark Andrew
Магистр



222 сообщений
Послано - 25 Янв 2004 :  10:52:50  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Обычно я такие топики игнорирую. Но в данном случае отвечу так:
1) Если тебе не нравиться, то не читай
2) Закон Старджона: 90% всего - отстой (утрированный вариант закона). И это относиться и к зарубежной и отечественной фантастике/фэнтези.
3) А кто "Дюну" измордовал? ИМХО перевод Вязникова очень даже хорош.


Joda
Мастер Слова



1071 сообщений
Послано - 25 Янв 2004 :  11:17:13  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
По 1) пункту - согласен на 100%

Как мы читаем? что могем по русски, что могем по английски. Некоторые могут даже по японски читать.
Любая фантастика идет из культуры того народа в котором вырос автор. И если Олег с не дорос еще до понимания, что культура есть у КАЖДОГО народа, то его стоит только пожалеть.

А вообще данную тему - закрыть и выбросить

Тия
Хранитель


Russia
983 сообщений
Послано - 25 Янв 2004 :  16:28:28  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Тия Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну, для того и Форум, что бы отсеять что-то, или наоборот найти то, что будет по душе.



Renegade
Мастер Слова


Russia
1043 сообщений
Послано - 25 Янв 2004 :  16:36:10  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Renegade Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Если под "измордованием" имеюся в виду отечественные поделки в стиле западной Ф/Ф, то позиция верна. Неверен только заголовок: отстоем тогда является именно вторичный продукт. То есть, "как в Париже, только мама сшила".
Впрочем, кроме вышеозначенных поделок имеется также достаточное количество качественного продукта. Точно так же и "там" помимо удачных первоисточников хватает, как верно выразился Dark Andrew, стопроцентного говна, которое что копируй, что не копируй, тем же самым говном и останется. Так кто просит его читать? Ищите что лучше - благо их есть.
И насчет "закрыть и выбросить" - двумями руками "ЗА"!
OlegZK
Хранитель года - 2007


Россия
17750 сообщений
Послано - 26 Янв 2004 :  00:55:02  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу OlegZK Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Под тезисом "зарубежка - отстой" имелся ввиду в первую очередь коммерческий перевод.
Возьмем к примеру, циклы: серьезное - "Война за возвышение", среднее - "Драконы Перна", юморное - "Миф". И, что имеем?
Чем свежеее издание (перевод), тем хуже. Тенденция, однако. В этой связи, стоит ли читать новинки из-за бугра? Дайджест "Войны и мира" - это что?
Не отрицаю, что есть искры в ночи: Сапковский переведен классно. Ну, и что?


ZK

Overdyer
Магистр


Russia
236 сообщений
Послано - 26 Янв 2004 :  06:33:44  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Overdyer Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Причем здесь коммерческий перевод, если писатель как творец мертв (имеется в виду Асприн).
Почитай, например, тот же перевод Р.Хобб и скажи, чем он плох.
А по большому счету не катит не читай.

Если это и правда, то все же хорошо придумано.

Roxaunt
Хранитель


Russia
656 сообщений
Послано - 26 Янв 2004 :  09:47:56  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Вообще-то про переводы есть отдельная тема. Там это на много раз перемесили.

Overdyer
Имхо, перевод Хобб - скорее исключение, чем правило. Правило, как это ни печально, сформулировал OlegZK-Krr94: чем свежее перевод, тем хуже. И когда, элементарно, падежи скачут, как хотят, о правилах склонения никто не вспоминает, а текст кишит кальками с английского - это вина издательства, а не автора. Переводами изнахратили немало книг. Одно утешение: говорят, бывают и обратные случаи :-)


Monitor
Хранитель


Russia
361 сообщений
Послано - 26 Янв 2004 :  11:41:29  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:
И когда, элементарно, падежи скачут, как хотят, о правилах склонения никто не вспоминает, а текст кишит кальками с английского - это вина издательства, а не автора
А если так у автора (который наш, расейский)? Как ни грустно это констатировать, "осетрины 2 свежести" не бывает, но на прилавках книжных магазинов она втречается.


Энту
Ищущий Истину



98 сообщений
Послано - 22 Дек 2006 :  09:57:20  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
У меня был период, когда я подписался бы под высказыванием типа: "Порекомендуйте мне что-нибудь из зар. фантастики... только не наших!"
Конечно, существуют такие авторы, как Геммел, Буджолд, Кард... где-то и Фармер выскакивает... и еще пара-другая не "алкашей"...
Юные падаваны плачут над Сапковским и Сальваторе... их вдохновляет Дж. Мартин... некоторые находят упокоение в игре словами и стилистике англо-американского "юмора"... еще остро любят Желязны... юные падаваны! Кто-то даже читает Нортон! Юные падаваны...
Для меня же импортный автор - в целом это примитив, и я, например, удивлен существованием Библиотеки Старого Чародея...
Конечно, всеобщий пост-громыкинизм... но это как навоз - юный падаван сначала читает и смеется, но потом может прийти Сила!
Она все определит...
Кстати, об "эльфах" и не громыкинизм - это "Танцующая с ауте" Парфеновой....

Конечно, у повзрослевших падаванов остается след в памяти и зарубки тоже от ведьмаков и т.п., но это как память о школе или детском саде - всегда можно вспомнить, какая здоровская песочница пылит!

Энту
Ищущий Истину



98 сообщений
Послано - 24 Дек 2006 :  14:21:20  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Беру свои слова обратно. Слишком долго я висел в кольцах СИ и, видимо, опошлился от потока... мммм...
А сейчас вдруг начал читать Саймака "Принцип Оборотня"... и Паолини "Эрагон"... Беру свои слова обратно. Нужно просто держать уровень! Тогда литература еще не схлынула из фантастики и фентези...


   
Перейти к:

Ответить на тему "Зарубежка - это отстой!"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design