Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

Критикам!

   Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Ведьмак
Мастер Слова


Россия
2681 сообщений
Послано - 30 Янв 2005 :  14:37:36  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

Э-э, Ведьмак, что означает «всё-таки» в твоём предложении:
> Все-таки избегание "технических ляпов" автором - это проявление уважение к себе, своему труду и ко мне, читателю!
Разве кто-то спорил с тем, что ляпов нужно избегать и что ляп это ошибка, которую нужно править, желательно до первого издания книги?
Всё-таки спор сейчас вращается вокруг значимости этих самых ляпов в составе критической работы…
Мне показалось, что ты, duc, ставишь стилистические неловкости или несуразицы гораздо важнее, нет? Именно как показатель добротности. А я так НЕ считаю! ВИДИШЬ ли в чем дело, duc,
Произведение читает масса народу с самым разным образованием и жизненным опытом. Поэтому для тебя что-то, типа ключа, может показаться незаметным и малозначительным. Для другого же это ТАКОЙ косяк, что он после этого книги автора читать не будет и другим отсоветует. Это я, конечно, утрирую. Для тех, кто хотел броситься на защиту .

Цитата:
Однако я тебя ещё спрошу — есть ли констатация отсутствия или присутствия ляпов в той же самой критической рецензии или обзоре нечто основное? Без чего критическая работа вроде как и не сделана. Чаще всего эта пузатая мелочь даже не упоминается, разве нет?
. Позволю себе перезадать твой вопрос, а то от навешанных эддонов и бонусов СМЫСЛ ПЛОХО углядывается :
Есть ли необходимость в рецензии показывать (нажимать, озвучивать, заострять внимание ) именно на ляпах? Каждый читатель, тем более читатель небезразличный, безусловно обращает внимание (видит, чувствует, слышит) в произведении прежде всего то, что ему, читателю ближе! Тебе, например, duc, виднее стилистические неловкости или несуразицы . Автор точно так же отмахнется от замечаний ему не понятных, и всерьез воспримет критику, ему близкую. Поэтому больше авторов хороших и разных! Каждый найдет своего благодарного читателя! А критикам, как существам бесполезным, но искренним - СЛАВА!


Цитата:

если для кого-то технические детали важнее романа как литературного целого, то это проблема этого кого-то — он читает роман как беллетризацию справочника. А это изврат. ;-)
Жаль, что обращение к Андрею

Цитата:
По поводу затронутого Ведьмаком образовательного потенциала литературы. Я бы не стал утверждать, что образовательный эффект при чтении Жюль Верна превышает хоть на сколько-то таковой при чтении Фенимора Купера, хотя у последнего из техники только одна-единственная модель ружья… А вот образовательный эффект при чтении Виктора Гюго или Флобера несколько даже повыше. Не будем же мы сводить образование к лежащим на поверхности и даже несколько поверхностным сведениям о технике?
Это тема не для спора здесь, хотя и весма интересна. Я же своим примером хотел показать ТОЛЬКО, что автор-профессионал для меня тот, кто с тщательностью относится и к форме и к содержанию. Не обязательно образовывать!!! Но идиотами делать НЕ НАДО!!!
Цитата:

Уволь, Ведьмак, но я буду осторожен, подписываться под твоими словами не стану… :-))
Хозяин - барин! Не надо под мои знамена, скучно! Оставайся под своими, интересней будет!

duc,
если будет возможность сделать сообщения проще для восприятия, буду благодарен, и смогу активнее общаться. А то часто не видно сути за украшательствами, и приходится целые абзацы пропускать


duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 31 Янв 2005 :  00:50:19  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Продолжаем бить по ляпу. :-))

Ведьмак, если ты хочешь мою трактовку «ключа» в «Додже» оспорить, то не указывай на пёстрое многгообразиё «читательской массы». А покажи, что моя трактовка, которую я дал в сообщении от 29-го в 23.10, этой романной вещи неверна или неполна. То есть в романе этот «ключ» малозаметен как раз на фоне «волшебства», связанного с «Аризоной». А если читатель этого романа Андрея Уланова не обращает внимание на всякое там волшебство, а только выуживает детали времён второй мировой, то этот читатель читает явно меньшую половину романа. Читает роман фрагментарно и как бы не обращая внимания на сам роман, то есть роман ему практически не доступен.

Теперь по поводу того момента, который касается ответственности автора за «ляп». Ну да, автор, проглядевший «ляп», нашкодил. Ну да, виноват. Но ведь это то, что составляет собой единичный случай. Единичный, то есть уникальный. (Если автор конечно не сделал «ляпа» при описании той вещицы, которая у него переходит из романа в роман. Тогда это не уникальный, не единичный случай, конечно.)Можно только исправить дело при следующем издании, но не «исправиться». Автор может извлечь только «моральный урок», но никак не урок «литературный». То есть «посыпание авторской главы пеплом» очень эффектно смотрится, но толку от этого действа почти никакого. Ну даст себе автор зарок быть ещё внимательнее, ну и что? От ошибок такого рода никто не застрахован.

Другое дело, если автор станет исповедовать концепцию «что хочу, то и ворочу». Мол, это вовсе не «ляп», а творческий изыск. Тады да, тады ой.
(Кстати, у Андрея Уланова есть страничка в ЖЖ с любопытными рассуждениями на эту тему.)
То есть в случае "намеренного ляпа" мы имеем дело с авторской небрежностью. О которой критика должна сказать иначе, чем об отдельном «ляпе».
Потому что такая небрежность означает уничтожение того, что называется литературной условностью.
Вот.

ЗЫ. Ведьмак, ты же знаешь, что я стараюсь, как могу, писать яснее и прозрачней. (У меня до двух третей написанного в корзину улетает…) Но эти словесные изыски и выкрутасы так из меня и лезут. Не наступай мне на мозоль, прошу! :-((

Vened
Хранитель


Russia
274 сообщений
Послано - 31 Янв 2005 :  17:12:37  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Vened Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ничего, кроме "Доджа" пока не читал. Но и после него появилось несколько вопросов. Андрей, Вы ещё здесь? :0)
Сколько Вам лет? И какими источниками Вы руководствуетесь, пытаясь описывать характеры людей, воевавших в Великую Отечественную?

За жестокость прозванный Михалычем...

Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 01 Фвр 2005 :  12:34:13  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Доброе утро!
Сорри за задержку с ответом – в сутках, увы, всего лишь 24 часа.
Цитата:
И потому уж и в справедливости той или иной критики в свой адрес разобраться могёт. Должон мочь. Кажись.

Если бы. Если... если – это хорошо(с)пиратский перевод мульта «Геркулес». Только сложно сие. НЕТ стандартов. НЕТ четких канонов или не-знаю-чего-уж-там. И, имхо, очень хорошо, что нет. Потому как, цитируя моего героя: «люди, они ведь тоже разные. Может, для какого-нибудь сержанта Прокопченко из Запойска повариха тетя Валя, фугас наш ненаглядный, и в самом деле вершина красоты и всего остального, а по мне, так вот такая Кара – в самый раз». И оба они (сержант Малахов и сержант Прокопченко), что характерно, по части стиля и композиции при этом ПРАВЫ. Просто – каждый по-своему.
И потому оценивать насколько справедлива подобная, а не конкретно-техническая критика, лично мне действительно чрезвычайно сложно.
Цитата:

Андрей, если для кого-то технические детали важнее романа как литературного целого, то это проблема этого кого-то — он читает роман как беллетризацию справочника. А это изврат. ;-)

Значит я тоже такой вот извращенец (по крайней мере, местами) ибо текст, где технические ляпы заставляют меня периодически сползать под стол от хохота, серьезно воспринимать, увы, не могу.
Цитата:

при чтении Фенимора Купера, хотя у последнего из техники только одна-единственная модель ружья…

Не-а. Пример явно не по адресу, ибо Купер очень много внимания уделяет именно ТЕХНИЧЕСКИМ деталям. То, что моделей ружей у него явно больше одной можно заметить хотя бы по тому, что одно из прозвищ его героя – Длинный Карабин. Что, имхо, уже означает наличие в тексте также не-длинных карабинов, а может даже не-карабинов, равно как и желание автора подчеркнуть именно такой вот ТЕХНИЧЕСКОЙ деталью какие-то качества своего героя.
Цитата:
А вот образовательный эффект при чтении Виктора Гюго или Флобера несколько даже повыше.

Угу. Можно еще, например, Золя в этот список поставить... или не можно? «Сначала брызгами падали блестящие атласные ткани и нежные шелка: атлас а-ля рэн, атлас ренессанс, с их перламутровыми переливами ключевой воды; легкие кристально прозрачные шелка — «Зеленый Нил», «Индийское небо», «Майская роза», «Голубой Дунай». За ними следовали более плотные ткани: атлас мервейё, шелк дюшес — они были более теплых тонов и спускались вниз нарастающими волнами. Внизу же, точно в широком бассейне, дремали тяжелые узорчатые ткани, дамА, парча, вышитые и затканные жемчугом шелка; они покоились на дне, окруженные бархатом — черным, белым, цветным, тисненным на шелку или атласе».(с) «Дамское счастье».
ТЕХНИЧЕСКИЕ детали не обязательно должны относиться именно к технике.
Цитата:
Андрей, Вы ещё здесь? :0)

Временами и местами.
Цитата:
Сколько Вам лет?

С очень недавних пор – двадцать девять.
Цитата:
И какими источниками Вы руководствуетесь, пытаясь описывать характеры людей, воевавших в Великую Отечественную?

Мемуары. «Военная проза» – Бондарев-Бакланов-Богомолов и т.д. Конкретно во время работы над «Доджем» моей настольной книгой была «Баллада об ушедших на задание» И.А.Акимова. «Отсылкой» на эту замечательную, имхо, повесть я сделал фамилию главного героя «Доджа».


Он стрелял вторым, а умер первым.

Х. Иванов
Мастер Слова


Russia
1456 сообщений
Послано - 01 Фвр 2005 :  12:50:43  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Х. Иванов Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Значит я тоже такой вот извращенец

И я (вздох). Что у Вас ("Крест..."), что у Анисимова ("Вариант "Бис") с большим кайфом читаю о ТТХ разной техники. У Перумова получаю удовольствие от правильных названий и историй дивизий и бригад SS.

Цитата:
Угу. Можно еще, например, Золя в этот список поставить...

И Мопассана! Да зачем во Францию ходить, - кто Антошу Чехонте считал серьёзным писателем - а вот поди ж ты!

...А по поводу ляпов. На стилистические можно указывать? А то вот я намедни читаю (не у Вас): "к нему тянулись безликие пальцы". Гы.

Муки совести переносимы.

Vened
Хранитель


Russia
274 сообщений
Послано - 01 Фвр 2005 :  14:19:12  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Vened Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Андрей, Вы в ролевые игры когда-нибудь играли? :0)

За жестокость прозванный Михалычем...

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 01 Фвр 2005 :  15:36:15  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Андрей, никаких задержек не было и нет. Мы же не в чате! ;-)

Пример с дамами совсем не убедительный. Наоборот. Пробуждает во мне несговорчивость.
Ибо дама — объект сосем другой природы, чем роман. Совсем. Это во-первых. Во-вторых, воздыхательства должны были воздыхаться, а доказательства должны были строиться относительно одной дамы, не двух. А поскольку в примере дам — две, то доказательства никак не сойдутся даже при их дословном совпадении. В-третьих, тут многое от самой дамы зависит. Дамы обычно сами… ну того, этого… ну, поощряют весьма заинтересованность в них и делают это ловко, изобретательно и избирательно. С дамами одна сплошная обоюдность. Или, напротив, скандал. Никакой возможности для спокойного анализа и рациональной критики — иначе сразу отлуп и никакой любви. И сразу нечего будет рассматривать, анализировать и критиковать. Негодный объект дамы, беспокойный слишком.
То ли дело роман! :-))

И пример с опусом, в котором кроме изобилия «ляпов» никаких достопримечательностей нет, тоже мной не принимается как показательный. Во-первых, потому что это несостоятельный роман, а значит как пример романа не годится. Во-вторых, потому что роман всё равно никогда не был и не будет пересказом технического справочника на художественный манер. А то, что писатель должен быть образованным вообще и осведомлённым в тонкостях того предмета, который он описывает, — суть предварительные условия для его работы. Предварительные. Не больше.
Я читаю роман, а не многостраничный отчёт о проделанной подготовительной работе. Или нет между романом и таким отчётом разницы?
(Даже у историков, не романистов, есть разница между собранными сведениями и историческим трудом как произведением исторического искусства (ну или исторической науки, как кому удобней).)

Да, согласен, у Купера также много того, что можно было бы назвать деталировкой. Но я не деталировку подразумевал. Сейчас кратко поясню.
Если кого-то на одну ступеньку с Верном ставить, то можно и Золя. А вот Флобер с Гюго повыше будут. Потому что у них кроме деталей ещё кое о чём очень грамотно толкуется. Что очень способствует образованию. Образованию ума. С которым многознание лучше не путать. ;-)

Андрей, я вот ещё хотел бы тут отметить вот что. Я как раз считаю, что писатель должен работать над деталями усердно и много. (Я литературно воспитывался на акмеистах всяких, а они требовали как раз предметности художественного взгляда, а не возвышенности его. И их уроки из меня не выбить. Мне важны вещи и мне нужны вещи, а не ахи и вздохи.) Да, так вот. Писатель должен работать над деталями много и усердно. Потому что это не мелочи, а детали. Но вот в результате читатель получает не агрегат расписанных на все лады деталей, а что-то совсем другое — новую вещь, самобытную и самостоятельную, у которой уже свои детали и свои части, над которыми уже мне, читателю, можно и нужно работать. Чтобы получить новое — прочитанное произведение. Продуманное и пережитое.
Такой вот я расклад вижу.

Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 03 Фвр 2005 :  11:37:29  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

Андрей, Вы в ролевые игры когда-нибудь играли? :0)

Эпиграфом к моей первой сольной книге «Раз герой, два герой» должна была идти надпись крупным шрифтом: «Всем погибшим в РПГ посвящается...». Увы – издательство распорядилось по-своему.
Цитата:

Пример с дамами совсем не убедительный. Наоборот. Пробуждает во мне несговорчивость. Ибо дама — объект сосем другой природы, чем роман. Совсем.

Три «совсем» на пять предложений? Юпитер, ты волнуешься...
Речь в данном примере шла как раз об одной конкретной даме, сиречь Каре, относительно которой герой заявляет: его идеалам красоты означенная дама соответствует, а идеалам сержанта Прокопченко – нет. Причем речь шла об оценке по таким ТТХ, на которые дамы способны повлиять весьма мало... хотя, конечно, если повариха тетя Валя займется аэробикой... то она перестанет соответствовать эстетическим запросам сержанта Прокопченко из Запойска.
Цитата:

А вот Флобер с Гюго повыше будут. Потому что у них кроме деталей ещё кое о чём очень грамотно толкуется.

Но это «кое о чем» еще надо суметь извлечь. И кто-то может вышеупомянутыми господами, вернее, месье, наслаждаться, а кто-то уже на пятой странице отшвырнет прочь со словами «ну и скукотень». И как оценивать, кто прав?
Цитата:
Во-вторых, потому что роман всё равно никогда не был и не будет пересказом технического справочника на художественный манер.

Правильно. И именно по этому «профпригодность» справочника по, допустим, нежно любимому мной стрелковому оружию может оценить любой с соответствующим уровнем познаний в данной области. Черное-белое, верная информация дана или не-верная. А «профпригодность» художественного произведения есть характеристика субъективная. То, что нравиться мне, не обязательно вызывает симпатию у моего соседа справа – в силу его возраста, полученной в нежном детстве при падении с высокого подоконника травмы головы и еще миллиону причин.
Цитата:

Писатель должен работать над деталями много и усердно. Потому что это не мелочи, а детали. Но вот в результате читатель получает не агрегат расписанных на все лады деталей, а что-то совсем другое

Давай сойдемся хотя бы на том, что из изначально неправильных деталей сложно собрать что-нибудь хорошее

Он стрелял вторым, а умер первым.

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 03 Фвр 2005 :  12:44:20  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Начну с последнего.
В том, что из неправильных деталей только всякая ерунда выйдет, это очевидно. И даже если таких деталей набирается заметное количество, то роман впору переводить в недописанные, „сырые“ или даже графоманские… Ибо это всё недоработки, которые должны быть доработаны.
Тут нам сойтись легко, потому что, кажется, мы и не расходились. :-) Просто подбирали нужные слова в нужный момент. А это важно, согласись?

Насчёт дамской темы отвечу совсем кратко. Как же в обсуждении такого предмета совсем не волноваться, а? Вот и волнуюсь, не совсем без этого… Э-э, то есть совсем волнуюсь. :-))
Но всё же любимая дама как модель для понимания любимой книги взята быть не может. Предпочтение одной какой-то дамы не может быть предметом такого же критического обсуждения (даже в офицерском кругу), как обсуждение романа. Лошадь больше подойдёт, чем дама. Или автомобиль. :-)

И теперь насчёт Вернов, Гюгов, Флоберов и прочих, над которыми кто-то скучает, а кто-то нет.
Андрей, у меня есть такое предложение. Сформулировать эту тему так: „а есть ли помимо критики литературных произведений критика читательских вкусов, и, если таковая есть, то какое отношение она имеет к критике произведений“.
В чём смысл моего предложения? В том, что мы уже не раз задели такой предмет, как разнообразие читательского восприятия. То, читательское восприятие, которое и является поводом для разных оценок и является свидетельством разных интересов. (Ну и понятно, что это восприятие зависит от полученного образования и получаемым дополнительным образованием поддерживается. Тем самым образованием, которого мы как раз коснулись.)
Но вот приступить к обсуждению этой темы прямо вот теперь я не предлагаю. И вот почему.

Мне кажется, что сейчас уместно было бы развить то, чего мы касались, обсуждая „ляпы“ в деталях. В сторону темы, которая, я надеюсь, будет многим небезынтересна и которая, я знаю, интересна тебе.
Вот только сформулировать мне её в однозначном виде не удалось. Нужна встречная помощь в виде каких-то предложений или предположений.
Назвать эту тему можно было бы „писательский произвол и писательская ответственность“, а можно было бы и иначе — „границы вымысла“.
А если этот предмет обозвать, избегая всякой высокопарности, то выходит так: что через какую границу писателю не следует переходить, чтобы не потерять читательское доверие.
Я хотел бы, чтобы мы это обсудили, потому что я, во-первых, знаю, что у тебя накоплен немалый опыт в альтернативно-исторических описаниях, а во-вторых, эта тема вообще для фантастики важна, как ни для какого другого жанра.
А „ошибки вымысла“ могут быть чем-то промежуточным между „ошибками в реалиях“ (так я обозвал всякие „ляпы“ в техописаниях и тому подобном) и „ошибками в художестве“ (это имя для литературных „ляпов“ в стилистике, сюжете, композиции и прочем).
Вот. Такие у меня предложения.

ЗЫ. А для продолжения „На всех хватит…“ какой эпиграф? Или без эпиграфа обошлось?

Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  07:33:39  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

Назвать эту тему можно было бы „писательский произвол и писательская ответственность“, а можно было бы и иначе — „границы вымысла“.
А если этот предмет обозвать, избегая всякой высокопарности, то выходит так: что через какую границу писателю не следует переходить, чтобы не потерять читательское доверие.
Я хотел бы, чтобы мы это обсудили, потому что я, во-первых, знаю, что у тебя накоплен немалый опыт в альтернативно-исторических описаниях, а во-вторых, эта тема вообще для фантастики важна, как ни для какого другого жанра.

Ну так уж «немалый» опыт – полторы книги
На самом деле данная граница – итог работы исключительно авторской совести или же отсутствия таковой. Как вариант – глубины невежества и самомнения. Скажем, если кто-нибудь захочет написать альт-историю по эпохе наполеоновских войн, при этом не имея ни малейшего понятия: чем отличались мундиры Старой Гвардии от Молодой и в каком строю умели действовать русские егеря, он это написать может. Более того – я даже готов допустить, что текст будет жив, захватывающ и интересен. Единственным нюансом будет то, что к альт-истории данный опус, скорее всего, будет иметь весьма опосредованное отношение – а будет он чистейшей воды фэнтэзей, обильно присыпанной «хранцускими» словечками и кое-какими невнятными привязками к реальной географии. То есть именно тем, чего более опытные писатели в процессе «воровства» описаний битв, кампаний, походов и т.д. как раз стараются всячески избежать, тщательно переименовывая гренадеров Нея в орко-гоблинов, а самого маршала – в -надцатого по счету Черного Властелина.
Впрочем, поскольку уровень осведомленности нашего гипотетического «кого-нибудь» что о кирасирах, что о троллях примерно одинаков (а скорее, о троллях он знает даже больше) – разницы не заметит ни он, ни большая часть его читателей, история в головах которых и без того весьма альтернативна.
P.S. Не обошлось, но он длинный.


Он стрелял вторым, а умер первым.

Mat
Мастер Слова



11991 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  14:48:36  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ulanov

Из реляций Цезаря в сенат, мемуаров Наполеона и, даже, "Войны и Мира" Толстого вынести сколько-нибудь внятное представление обо всех этих мундирах, построениях, тактико-технических особенностях оружия и т.п. практически невозможно - хотя заподозрить этих авторов в невежестве было бы нелепо. Нет, они просто опустили все те детали, которые считали известными, или просто неинтересными читателю - а большинство из немногих оставшихся деталей в повествовании не пригодились. Что из этого следует? - Да только то, что для того, чтобы писать, энцеклопедические знания вовсе необязательны - нужно только чёткое представление о всей глубине собственного невежества ;).

Mat, if you don't mind

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  17:08:09  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Mat, уточняющий вопрос: а как получить именно чёткое представление о глубине собственного невежества? Разве таковое возможно? Чем ты будешь мерять глубину, если ты невежа?
Как раз для невежи глубина его невежества неизмерима.

Mat
Мастер Слова



11991 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  18:43:45  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
duc

Если я не читал о римской империи ничего, то моё невежество в этой области приближается к абсолютному.

Если я хорошо помню этот период в объёме школьной программы - моё невежество столь велико, что вполне может превзойти невежество среднего читателя(который вообще откроет мою книгу).

Допустим я читал и перечитывал художественную литературу - вроде цикла Мак Куло про этот период. Тогда, моё невежество хоть и глубоко, но очень неплохо вписывается в общую картину, сложившуюся у других поверхностно начитанных людей. Историчность материала, на самом деле, не превышает 50% - та же Мак Куло сама признавалась в том, что спутала ирруматоров с фелляторами(даже моего знания латыни хватило, чтобы самому это заподозрить ;)). И, тем не менее, таких "познаний" хватит не только для того, чтобы удовлетворить запросы среднего читателя, но даже и для того, чтобы не вызвать возмущения критики (профессиональные историки, всё-равно, такого издевательства над их профессией не читают :)).

Если я читал, хотя бы - в переводе, Цезаря, Тацита и прочая, то меня признает информированным даже профессиональный историк. И плевать, что Цезарь приписывает себе проектирование мостов - в дизайн которых поленился вникнуть достаточно глубоко, чтобы описать их хоть сколько-нибудь правдоподобно :-). Неважно, что того же Тацита многие современники считали великим путанником. Важно то, что из наших современников мало кто имеет доступ к более достоверным источникам (тем же результатам археологических экспедиций) и владеет познаниями (инженерными, военными и т.п.), позволяющими провести критический анализ этих источников и хоть немного приблизится к пониманию истинного положения вещей, не замутнённого политической конъюнктурой и амбициями авторов.

Mat, if you don't mind

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  19:25:14  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Вот-вот, только узнав что-то, я могу оценить глубину моего прежнего незнания.

Поэтому писателю нужно быть знающим историю, чтобы писать исторический роман. И знающим историю не на уровне уже написанных исторических романов только. А на уровне исторических исследований, пусть и не самых обстоятельных и подробных.
Иначе писатель вместо написания исторического романа будет заниматься переписыванием исторических романов. Беллетризацией беллетристики. И будет выдавать жанровый „брак“, „халтуру“.

Но это так в случае истории. А вот если роман не исторический, а фэнтезийный, тогда как?

Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  22:48:18  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Знать первоисточники?
Знать, откуда ноги растут у тех или иных концепций?
Знать вообще всё по фэнтези, чтобы избегать осознанного или неосознанного заимствования элементов?

С уважением, Andrew.

andros
Хранитель


Russia
959 сообщений
Послано - 04 Фвр 2005 :  23:02:47  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Если пишешь фэнтези, то надо знать хотя бы в общих чертах творчество своих предшественников, беллетристику, т.е. А то чего доброго, напишешь об эльфах с бородой до пояса или заморозишь кого-нибудь файрболом. То-то сраму будет, если это еще и напечатают! Ну а далее – простор для полета фантазии: чем больше всякой всячины насочиняешь, тем лучше!


Mat
Мастер Слова



11991 сообщений
Послано - 05 Фвр 2005 :  13:54:37  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Вот-вот, только узнав что-то, я могу оценить глубину моего прежнего незнания.

Ну, тут главное - критический подход.
Допустим, я читаю у Тацита: "Когда глазам Помпея Страбо (косого - отца Великого ;) открылся вид на городские стены с алеющими на них тогами сторонников Гая Мария и зевак, было уже слишком поздно начинать приступ, или правильную осаду Рима - пришла пора разбить лагерь - обязанность, которой, в прямой видимости войск неприятеля, не принебрёг бы и менее опытный полководец; что и было сделано - по всем правилам, с глубоким рвом, частоколом из доставленных в обозе кольев, ровнением палаток по виа праеториа... но - слишком близко к Тибру - что и сыграло решающую роль в последующих событиях."

Вопрос на засыпку: какого цвета были тоги?
Нешто - красные?
- Ну, писал-то - не Цезарь, который, в то время, пешком под стол ходил :). Белые тоги в лучах заходящего солнца, действительно, "алели". От неправильного восприятия и поспешных выводов начитанность не избавит - тут нужна голова на плечах - и дотошность, заставляющая прикладывать эту голову к каждому пустяку :-).

Что, "красными" тогами вся путаница и ограничивается?
- Нет, при должной мере бездарности и самоуверенности, читатель может заключить, что римляне всегда одевались в эти самые тоги - в которые он "вырядит" ещё и солдат. И что с того, что этот здоровенный неправильный "прямоугольник" ткани без помощи раба не задрапируешься... а уж что с ним будет в полевых условиях, скажем, когда приспичит под кустик сходить... :).

Mat, if you don't mind

Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 05 Фвр 2005 :  14:45:09  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Из реляций Цезаря в сенат, мемуаров Наполеона и, даже, "Войны и Мира" Толстого вынести сколько-нибудь внятное представление обо всех этих мундирах, построениях, тактико-технических особенностях оружия и т.п. практически невозможно.

Из реляций в стиле «Пришел, увидел, победил» – нельзя, а вот из «Записок о галльской войне» можно узнать множество интересных вещей, как о галлах, так и о самих римлянах. То же относится к мемуарам Наполеона и «даже» к «Войне и Миру» – ведь ознакомившись с творением бывшего артиллерийского поручика Л.Н.Толстого воленс-неволенс узнаешь кое-что, скажем, о русской полевой артиллерии тех времен.
Цитата:
- Да только то, что для того, чтобы писать, энцеклопедические знания вовсе необязательны - нужно только чёткое представление о всей глубине собственного невежества ;)

«энцеклопедические», согласен, необязательны, энцИклопедические же – все-таки лишними не бывают. Ибо все перечисленные Вами авторы ЗНАЛИ о чем писали – и, соответственно, могли ВЫБИРАТЬ, какую подробность счесть лишней, а какую – упомянуть.
Я ведь не сказал, что автор должен делиться своими познаниями с читателем в обязательном порядке. Скорее наоборот – по крайней мере, лично для меня процесс «резки» деталей придуманного мира один из самых мучительных. Но – согласитесь, сложно дать в романе хорошее описание сражения а-ля-Бородино, не имея представления о тех самых ТТХ артиллерии...


Он стрелял вторым, а умер первым.

Mat
Мастер Слова



11991 сообщений
Послано - 05 Фвр 2005 :  17:02:50  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Но – согласитесь, сложно дать в романе хорошее описание сражения а-ля-Бородино, не имея представления о тех самых ТТХ артиллерии...

По сути, я о них практически ничего не знаю.
1. Стационарный лафет, или на колёсах?
2. Дальность? (Ядро, шрапнель)
3. Причельная дальность?
4. Калибр?
5. Длина ствола?

- Ничего и не знаю.
Впрочем, могу догадываться, что речь идёт о гладкоствольных (не нарезных) орудиях - и что полевая артиллерия - это не корабельная и не береговая, то есть, 18-и и даже 14-и дюймовые орудия для поля тяжеловаты будут и громоздки не в меру. Вот, скажем, дюймов шесть-восемь...

Из "Войны и Мира" помню, что пушки били на несколько километров (но не на десятки километров - как нарезная береговая артиллерия девятнадцатого века). Толстой описывал вращающие и сыплющие искрами перед взрывом ядра. Отмечал, что плотность огня была достаточной, чтобы не только деморализовать, но и изрядно проредить стоящие в оперативном тылу резервы, которые какой-то генерал выстроил плотно, как на плацу. Несложно сообразить, что это не современные самоходные орудия - то есть, волокли их на гужевой тяге, эвакуировать с потерявшей надёжное прикрытие позиции их, практически, невозможно; перевести из походного положения в боевое - долгонько...

Толстому больше ничего для описания баталии не пригодилось, кроме тривиальщины, вроде того, что стреляли пушки с оглушительным грохотом, да и ядра, на лету, ревели, не хило :). Зачем же современному писателю знать больше?

Контрпример:
Допустим, я не знаю, стреляли ли те пушки на пять километров, или на десять, но хочу описать какие-то манёвры - по отношению к артиллерии противника. Да бог с ними, с киллометрами и милями, чем пушечный выстрел не единица длины? :-)

Хотя, бывают случаи, когда приходится с Вами согласиться. Фортификация - это наука. Связать конкретное описание крепости с описаниями её осады, включая артподготовку - и штурма, может не всякий невежа :). Можно ведь посмотрель на планы и фотографии самых последних, в конце девятнадцатого века построенных британцами крепостей - и написать: "Крепость пребывала в состоянии печального запустения, вызванного вековым небрежением. Стен было не видно за поросшими травой грудами мусора - и солдаты противника могли взбегать на них, не замедляя шага". :) - А ведь речь идёт о новой, рождённой осадой Севастополя, фортификационной парадигме, когда артиллерии противника противостоят не мощные стены, а пологие земляные валы, а пехоту встречают, опять-таки, не неприступной высокой стеной, а шквальным огнём.

Mat, if you don't mind

Admin
Администратор
Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  04:19:02  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Толстому больше ничего для описания баталии не пригодилось, кроме тривиальщины, вроде того, что стреляли пушки с оглушительным грохотом, да и ядра, на лету, ревели, не хило :). Зачем же современному писателю знать больше?

Ну вот, походя обидели одного из моих самых нелюбимых писателей.
Цитата:
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1-й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2-й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из-под маленькой ручки.
- Еще две линии прибавь, как раз так будет, - закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. - Второе! - пропищал он. - Круши, Медведев!
Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему-то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Из-за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
- Круши, ребята! - приговаривал Тушин и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
- Что прикажете, ваше благородие? - спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что-то.
- Ничего, гранату... - отвечал он.
Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.

Имхо, из описания Л.Н.Толстого ОДНОГО сражения, в ПЕРВОЙ книге мы УЖЕ можем узнать следующие «технические подробности»:
1)Орудия были дульнозарядные, у них имелся хобот, лафет и колеса.
2)Поправки для прицеливания измерялись в линиях и производились поворотами винтов.
3)Для зажигательной стрельбы по цели типа «деревня» использовались брандскугели, для стрельбы по пехоте – картечь, для контрбатарейной – ядра и гранаты.
4)В батарее было четыре пушки минимум двух типов, сорок человек прислуги, два офицера, запасной лафет.
5)Орудия перемещались с помощью лошадей, и для этого их следовало надеть на передки.
Цитата:
эвакуировать с потерявшей надёжное прикрытие позиции их, практически, невозможно; перевести из походного положения в боевое - долгонько...

Однако батарея Тушина, лишившись прикрытия, еще долго вела бой и после него достаточно успешно эвакуировалась – еще и раненых по дороге подсаживали.
Цитата:
Несложно сообразить, что это не современные самоходные орудия

А Вы думаете, им не нужно переходить из походного положения в боевое и обратно? Тогда читайте другого бывшего артиллериста – Дивова. Только не так, как Л.Н.Толстого, а внимательно.


Он стрелял вторым, а умер первым.

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  11:38:45  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Гм, по-моему, всё достаточно очевидно. Тот, кто разбирается в предмете, может к месту указать на характерную деталь или сделать нужный, специфический акцент в описании. Тот, кто разбирается в предмете, может предложить вниманию читателя не только общепонятную мотивацию поступков, но и ту, которая определена и задана специфическим историческим контекстом.

А вот попытка выяснить, до каких пор ненаказума моя лень узнать что-то, что имеет прямое отношение к описываемой эпохе, мне непонятна в принципе. Если возможность узнать есть и не столь уж обременительна. Гораздо понятней мысль о том, что отбор нужного и отсечение ненужного из деталей исторического повествования представляет собой изрядную трудность для автора.
Избавлять себя от такой трудности элементарным незнанием — просто и легко, но рецепт такого избавления относится к жанру самоучителей игры на фортепьяно за пять уроков с оглушительным успехом в конце (смысл оглушительности при этом лучше не уточнять, каждому понятно).

Андрей, я рискну ещё раз задать свой сравнительный вопрос про исторический и фэнтезийный роман.
Andrew и andros уже предложили свои варианты ответов, но хотелось бы вовлечь в отвечание и само «приглашённое лицо». :-))

Ведь в случае фэнтези многие рассуждают так: «мол, всё равно этих магов и эльфов, оборотней и драконов нету, а потому „пиши што хош, не промахнёсси“». Как очертить область писательской ответственности в фэнтезийном романе, есть ли у магии что-то аналогичное той технике, которая работает по так или иначе установленным и потому проверяемым правилам?

Ведьмак
Мастер Слова


Россия
2681 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  14:06:12  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Кажется дошло... Если я в "теме", то любое отклонение от очевидной для меня реальности отвлекает меня от книги, сбивает дыхание, глушит интерес. Чем больше таких ям, в которые я проваливаюсь, тем неинтереснее читать (фуфло гонят и все такое...). Компенсировать (для меня) такое можно только ОЧЕНЬ энергичным действием. Когда бежишь за героями и некогда под ноги смотреть.

Есть метафора (для тех, кто знаком с автомобилями): плохой писатель (читай, небрежно относящийся к используемым деталям) подобен человеку, меняющему проколотое колесо и забывающему его прикрепить. Читатель такого "авто" может и доедет до конца книги, а может и бросит хромого коня на полдороги/е. - в последней фразе вижу другую важную проблему писателей - умение писать так, чтобы однозначно быть понятым , потому как самому стало интересно, как можно растянуть хромого коня на полдороги и бросить его на нее . Отмазаться тем, что дорога была как раз соразмерна лошади, поэтому ничего тянуть не надо было, а бросил (поднял, размахнулся и закинул, а ля Стенька Разин княжну), потому как лошадка была маленькая... Но по зрелому размышлению оставил как написано. Но лучше бы поставил "е"

Для себя (пишущим авторам это само собой известно. Это я для себя открываю) делаю вывод, что есть не менее трех составляющих в книге - чтобы было интересно (а действие, или мысль, или все вместе, каждому свое). Чтобы было написано понятным языком (а лучше - хорошим. Что это значит - НЕ ЗНАЮ! Но, когда читаю, понимаю, когда хорошо, а когда - беда!). И чтобы детали, знакомого мне реалма (моего или Авторского, уже прочитанного!!!) не противоречили тому, что читаю у него сейчас в этой же книге, а если противоречат, чтобы нашлось объяснение кривизне далее по тексту...
Посему возражение andros

Цитата:
Если пишешь фэнтези, то надо знать хотя бы в общих чертах творчество своих предшественников, беллетристику, т.е. А то чего доброго, напишешь об эльфах с бородой до пояса или заморозишь кого-нибудь файрболом.
- Если МОИ эльфы с бородой до пояса - так тому и быть!!! Это МОИ эльфы (Попали под жесткое радиоактивное излучение, мутировали, стали коренастыми и бородатыми, закопались в горы, стали кузнецами и горняками, полюбили золото и драгкамни. Уши стали круглыми, а глаза перестали быть раскосыми в поллица). Моими файерболами морозят в результате частичного перемещения плазмой (файрбола) вещества объекта в другой реалм . (Лукьяненко, Холодные берега. Файрболов не было, но перенесение объекта в/из подпространства сопровождалось похолоданием )
Поэтому duc, пиши, что хошь, лишь бы гармонично . С другой стороны, используя уже устоявшиеся термины - типа эльфа или файрбола - получишь меньше пинков, если коренастые бородатые будут фсе-таки не эльфами, а морлоками хотя бы (Машина Времени все одно не так известна сегодня, как эльфийские истории). А еще лучше - муркоками! И название "на ушах", и раса никому не знакома


duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  14:31:40  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
:-))) Ведьмак, ты много чего важного затронул, на всё не ответить сразу!

Но вот представь себе картинку: вводишь ты своего персонажа — эльфа с бородой, рогами и копытами, а потом занимаешься фактически объяснениями того, почему это эльф, а не чёрт. Читатель видит чёрта, а ты ему — нет, батенька, ошибаешься, это у всех чёрт, а у меня, оригинала, эльф. Чёртообразный, но эльф — не путать с чёртом эльфообразным! Интрига, однако, какая — для читательского понимания! :-))

Отредактировано - duc on 06 фев 2005 14:34:10

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  21:08:11  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Пехову в "Хрониках Сиалы" ничто не помешало наделить эльфов клыками и сделать их близкими родичами орков (по виду - практически не отличишь), с которыми у них смертельная вражда по одной лишь причине: орки появились в этом мире ПЕРВЫМИ, а эльфы - вторыми.
Не то чтобы мне эта фантазия по вкусу пришлась, но ведь читали многие люди про приключения Гаррета и не плевались от подобных описаний - я это точно знаю, достаточно в тему Пехова на Архивах заглянуть. Иные сочли просто стебом, а иные - оригинальностью.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

andros
Хранитель


Russia
959 сообщений
Послано - 06 Фвр 2005 :  22:08:55  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ведьмак, "бросит хромого коня на полдороги" – великолепно! Правда, до меня дошло только после того, как я два разА прочитал пояснение к сему. Перл, достойный ПОЛЛИТРЫ!

А насчет МОЕГО эльфа анекдот вспомнился. Старый и бородатый. Точнее, загадка, а не анекдот. Что-то вроде того:
- Что такое: черное, блестящее, в углу стоит? Правильный ответ – Сапог.
- Что такое: черное, блестящее, на телевизоре стоит? Правильный ответ – Второй сапог. - А почему на телевизоре? – Так сапог-то МОЙ, куда хочу – туда и поставлю!

ЗЫ. Вниманию инквизиторов: это не ОФФТОП.

Отредактировано - andros on 06 фев 2005 22:14:30

Mat
Мастер Слова



11991 сообщений
Послано - 07 Фвр 2005 :  01:07:41  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Ну вот, походя обидели одного из моих самых нелюбимых писателей.

И моих ;).
Надо же, как его не любил - сумел, в школе, прочесть с упором на предстоящие темы всяческих изложений и сочинений - пропустив в тексте именно те места, которые могли бы заинтересовать меня самого..

Mat, if you don't mind

andros
Хранитель


Russia
959 сообщений
Послано - 07 Фвр 2005 :  13:29:43  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ответ Ведьмаку на "МОИХ эльфов" от классика:

“Если что-то выглядит как утка, крякает как утка и ведет себя как утка, то я называю это уткой. А если ты назовешь ее букетом роз, то она от этого крякать не перестанет.”


Роберт Э. Хайнлайн «Дорога доблести».

Отредактировано - andros on 07 Feb 2005 13:31:22

duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 07 Фвр 2005 :  14:10:54  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Мелкое замечание насчёт люблю-нелюблю Толстого.
Дык, трудно полюбить писателя, который способен написать про детскую радость артиллеристов во время боя и такие деепричастные выкрутасы постоянно вкручивать… :-))

Ulanov
Ищущий Истину


Latvia
81 сообщений
Послано - 07 Фвр 2005 :  20:27:59  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Ведь в случае фэнтези многие рассуждают так: «мол, всё равно этих магов и эльфов, оборотней и драконов нету, а потому „пиши што хош, не промахнёсси“». Как очертить область писательской ответственности в фэнтезийном романе, есть ли у магии что-то аналогичное той технике, которая работает по так или иначе установленным и потому проверяемым правилам?

Для меня все просто – текст должен быть ЛОГИЧЕСКИ непротиворечив. НЕ важно, из числа орков, гоблов или троллей набрана вражья тяжелая кавалерия – важно, чтобы она не вела себя как танки из «PG» с отключенным реализмом. А уж как выглядят эльфы и драконы – дело глубоко десятое. В конце концов, в оригинальных ТЕКСТАХ Профессора не упоминается, например, о ставшей сейчас канонической длинноухости эльфов. Это уж не говоря о том, что на момент написания сами эльфы Старого Хоббита были довольно-таки неортодоксальны
А вообще мне при таких вопросах сразу вспоминается, как один «критик» Э.Раткевич ужасно возмущался тем, что её гномы НЕ торгуются...
Цитата:
Если что-то выглядит как утка, крякает как утка и ведет себя как утка, то я называю это уткой. А если ты назовешь ее букетом роз, то она от этого крякать не перестанет

Мнение другого классика:
«...попробуйте дать определение формы груши!»(с)Лютик ака Анджей Сапковский.


Он стрелял вторым, а умер первым.

andros
Хранитель


Russia
959 сообщений
Послано - 08 Фвр 2005 :  14:15:01  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
НЕ важно, из числа орков, гоблов или троллей набрана вражья тяжелая кавалерия – важно, чтобы она не вела себя как танки из «PG» с отключенным реализмом.

Видел я эту самую тяжелую кавалерию из не помню уже кого, ведущую себя в точности как танки из первого (или второго) «Panzer General»а. Вроде бы, та же SSI выпустила в свое время игрушку «Fantazy General», в которой разные орки и тролли были пехотой, драконы – авиацией и т.п. Движок то один был, что у Panzer, что у Fantazy! Ну, и относился я к ним соответственно, как к пехоте и авиации…



duc
Альтернативный Хранитель года - 2004



1197 сообщений
Послано - 08 Фвр 2005 :  15:05:19  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
У меня в связи с критерием логической связности и непротиворечивости есть одно соображение. И один связанный с ним вопрос.

Если мы внимательно присмотримся к жанру, то обнаружим, что есть так называемая „глубина фэнтезийного мира“. Будь-то истории и легенды, которые привлекаются в повествование или подробности нынешнего положения дел у разных фэнтезийных народов. То есть присутствует своего рода аналог реальной истории, только история эта соткана из переосмысленных мифологически и литературно переработанных преданий или история это сочинена в своих основных чертах и крупных или мелких подробностях автором. Ну а чудесные фэнтезийные луки и мечи всё равно остаются луками и мечами, кузнечное дело есть кузнечное дело, а тележное колесо нуждается в смазке дёгтем… То есть и обыкновенных вещей в фэнтези тоже хватает. Техника поединка остаётся техникой поединка, со своими правилами и канонами.
Иными словами, автор фэнтезийного сочинения не отбирает материал из имеющихся исторических данных, как это делает автор исторического романа, а подбирает разного рода данные, в том числе и исторические, для того, чтобы из них вырастить свой роман. В этой работе больше от вкуса, чем от образованности.
И вот в этом вот содержании критерий связности и непротиворечивости и начинает иметь значение.

Андрей, вот вопрос: были ли какие-то примечательные трудности при работе над „Доджем“ или „На всех хвати“, относящиеся к согласованию „фэнтезийных“ вещей и их свойств и вещей обычных, „наших“, технологичных, к которым мы привыкли и с которыми обращаться героям романов было, наверно, проще?

НикитА
Наблюдатель


Russia
0 сообщений
Послано - 08 Фвр 2005 :  23:19:41  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Продолжаем говорить с критиками, о критике и т.д. в теме "Критикам! - 2"

Не только великое достойно внимания.

Тема продолжается на 7 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7
 
Перейти к:


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design