Два новых стихотворения Толкина

18.02.2016 14:44:56
Два новых стихотворения Толкина
Vladimir Puziy

Стихотворения были обнаружены в ежегоднике, который выпускала одна из оксфордских школ, в номере за 1936 год.



NOEL

Grim was the world and grey last night:

   The moon and stars were fled,

The hall was dark without song or light,

   The fires were fallen dead.

The wind in the trees was like to the sea,

   And over the mountains'' teeth

It whistled bitter-cold and free,

   As a sword leapt from its sheath.

The lord of snows upreared his head ;

   His mantle long and pale

Upon the bitter blast was spread

   And hung o''er hill and dale.

The world was blind, the boughs were bent,

   All ways and paths were wild :

Then the veil of cloud apart was rent,

   And here was born a Child.

The ancient dome of heaven sheer

   Was pricked with distant light ;

A star came shining white and clear

   Alone above the night.

In the dale of dark in that hour of birth

   One voice on a sudden sang :

Then all the bells in Heaven and Earth

   Together at midnight rang.

Mary sang in this world below :

   They heard her song arise

O''er mist and over mountain snow

   To the walls of Paradise,

And the tongue of many bells was stirred

   In Heaven''s towers to ring

When the voice of mortal maid was heard,

   That was mother of Heaven''s King.

Glad is the world and fair this night

   With stars about its head,

And the hall is filled with laughter and light,

   And fires are burning red.

The bells of Paradise now ring

   With bells of Christendom,

And Gloria, Gloria we will sing

   That God on earth is come.

 

The Shadow Man

There was a man who dwelt alone

   beneath the moon in shadow.

He sat as long as lasting stone,

   and yet he had no shadow.

The owls, they perched upon his head

   beneath the moon of summer:

They wiped their beaks and thought him dead,

   who sat there dumb all summer.

There came a lady clad in grey

   beneath the moon a-shining.

One moment did she stand and stay

   her head with flowers entwining.

He woke, as had he sprung of stone,

   beneath the moon in shadow,

And clasped her fast, both flesh and bone ;

   and they were clad in shadow.

And never more she walked in light,

   or over moonlit mountain,

But dwelt within the hill, where night

   is lit but with a fountain —

Save once a year when caverns yawn,

   and hills are clad in shadow,

They dance together then till dawn

   and cast a single shadow.

источник

Добавление комментария к новости

12345