Цитата: Да, и еще одно. В последее время меня стали сильно раздражать фразочки типа "мочить в сортире" и прочие цитаты из наших неназываемых. Я, конечно понимаю, что профессиональных литераторы у нас вымерли как класс и мало кто оканчивал такое высшее учебное заведение, как Литературный Институт. Соответственно, товарищам не объясняли, что сюжетов у нас как таковых всего ничего, а подобные шуточки - это моветон, и не стоит их вставлять в текст потому как оригинальным не прослывешь ни полраза.
М-да. Честно говоря, давно уже отзыв не погружал меня в столь глубокое недоумение. Мы с коллегой Серебряковым старательно стилизовали текст под типичный новорусский боевик, для чего собственно и поместили в него множество аллюзий (я правильно употребил сей термин?) - и ква? Видимо, нам просто стоило пойти еще дальше и по примеру одного многоуважаемого автора, а также в порядке реализЬмУ научить персонажей разговаривать матом:( P.S. Кстати, об литинститутах... а никто не мог бы огласить списоск "профессиональных литераторов" вышедших из-под их сводов? Мне лично с ходу вспоминается только Aркадий Натанович с его дипломом военного переводчика - не совсем то, но всяко лучше, чем астроном:)))
Послано - 24 Авг 2004 : 12:31:24
М-да. Ну что я могу сказать на это - вам с коллегой Серебряковым попался на редкость дурной читатель, который этой самой стилизации "под новорусский" не оценил совершенно. Poor of me. Это ж мои проблемы, а не Ваши, не так ли? =)))
Послано - 24 Авг 2004 : 13:18:06
Ну, раз у нас тут Автор, то не премину выразиться лично. Альтернатива у вас получается весьма крепкая. "Из Америки с любовью" прочитал запоем. Комплимент ли это для Вас, не знаю, но поставил на одну полку с "Гравилётом "Цесаревич" и "Ордусью".
"Серебро и свинец"... Н-не знаю. Тоже прочёл, но произведение может потеряться в груде аналогичных сюжетов (если хотите, посмотрите нашу ветку "Танки против магии").
"Додж" по имени Аризона"... Любители боевой фантастики в восторге. А я... Извините, за "Додж" - тройка. Растрачиваете себя, зарываете талант. Потенциал у Вас больше. Не идите склизкой дорожкой Лукьяненко, умоляю Вас...
Послано - 24 Авг 2004 : 13:57:15
На пляжу хорошо, очень хорошо проглотил "Серебро и свинец". Постоянный мат в тексте в принципе скоро перестал раздражать - все же армия. К тому же многоточия. Но постоянные перескоки с одного на другое напрягали изрядно. Иногда даже думал, что что-то упустили при печати. Также пару раз обнаруживал, что события у русских и американцев меняются местами, но тут не буду утверждать. Может это в глазах рябило. Однако ж после прочтения осталось приятное впечатление. "Танки против магии" выписаны хорошо. Правда, финальный бой русских как-то не глянулся. Зато глянулась Серебряная империя и все, что с ней связано. Выглядит убедительно.
"Из Америки - с любовью" привлекает только грустным патриотизмом. Мир выписан убедительно, действительно хочется попасть туда. С точки зрения альтернативки книге можно ставить высокую оценку, и любители этого жанра уже сделали это. Жаль, что я не очень большой его поклонник. Хотя, многие моменты изрядно порадовали - скажем, история господина Стилмана. Мне было важно не только увидеть сам мир, но и понять, что же там происходит. А вот тут меня ждало разочарование. Интересная, хоть и затянутая, завязка открывала заманчивые перпективы. Но почему-то авторы решили воспользоваться словами Задорнова "ну тупые" в адрес американцев. С альтернативкой шутки плохи - тут любая мысль обретает монументальность и обрастает фактами. В результате вышел довольно посредственный боевичок с двумя суперменами и стадом отдыхающих в нокауте. Ибо убивать их - даже как-то неприлично. К чести авторов скажу, что они не зациклились на боях, а разбавляли их разного рода шутками - то историческими, то просто к месту - скажем, лейтенант Мухоморо Сыровато позволил мне с улыбкой прочитать душещипательную историю про разгром базы. Иначе без слез я бы ее не осилил. Что в этой книге действительно хорошо - это постоянное ощущение гордости за Россию. В отличие от многих и многих, авторы перенесли все плохое из современной России "туда", присвоив многие современные достижения русским. Я назвал этот патриотизм грустным. Мне кажется, авторы тоже сожалеют, что вышло все совсем не так, как описано у них.
Цитата:С альтернативкой шутки плохи - тут любая мысль обретает монументальность и обрастает фактами.
Точно. О чём убедительно свидетельствует развесистая клюква, шумящая ветвями со страниц, например, гаррисоновского "Логова льва"...
Цитата:Что в этой книге действительно хорошо - это постоянное ощущение гордости за Россию. В отличие от многих и многих, авторы перенесли все плохое из современной России "туда", присвоив многие современные достижения русским. Я назвал этот патриотизм грустным. Мне кажется, авторы тоже сожалеют, что вышло все совсем не так, как описано у них.
А вот это мне просто понравилось. Без комментариев.
Цитата: Ну, раз у нас тут Автор, то не премину выразиться лично. Альтернатива у вас получается весьма крепкая. "Из Америки с любовью" прочитал запоем. Комплимент ли это для Вас, не знаю, но поставил на одну полку с "Гравилётом "Цесаревич" и "Ордусью".
Спасибо. Комплимент весьма и весьма значимый.
Цитата: "Серебро и свинец"... Н-не знаю. Тоже прочёл, но произведение может потеряться в груде аналогичных сюжетов (если хотите, посмотрите нашу ветку "Танки против магии").
Ну тут, имхо, критерий один - если потеряется, значит, плохо старались:))
Цитата: "Додж" по имени Аризона"... Любители боевой фантастики в восторге. А я... Извините, за "Додж" - тройка. Растрачиваете себя, зарываете талант. Потенциал у Вас больше. Не идите склизкой дорожкой Лукьяненко, умоляю Вас...
Сорри, а причем тут боевая фантастика?:) Фэнтези еще могу понять, но фантастику:) Могу заметить лишь одно - ничьей дорогой я идти не собираюсь. А вот свою собственную найти и выбрать хотелось бы... С уважением,
Послано - 25 Авг 2004 : 12:13:07
Простите, оговорился... А когда я говорил про дорогу, то имел в виду не ваш стиль, а то что хороший писатель Сергей *** медленно но верно превращается в строкогона и рвача. А это грустно...
Послано - 31 Авг 2004 : 12:05:25
Господин Уланов, вопрос. Мои многочисленные сослуживцы, на этот форум не ходящие, категорически интересуются, планируется ли (и когда) продолжение "Доджа..."?
Послано - 01 Сент 2004 : 12:44:07
"Оборотень в погонах" - впечатление среднее напомнил Гаррета и Операцию "Хаос", а также "Дело о свалке токсичных заклинаний".
"Серебро и свинец" - оригинально и очень хорошо.
"Раз герой, два герой" - фэнтезюха, чуть-чуть оригинальная, но не зацепила настолько чтобы я её себе оставил.
Дураков надо учить так, чтобы запомнили. Как говорил классик (мой тренер) - Битие определяет сознание
Цитата:Мы с коллегой Серебряковым старательно стилизовали текст под типичный новорусский боевик, для чего собственно и поместили в него множество аллюзий (я правильно употребил сей термин?) - и ква?
Как что?! Подтверждаю, удалось! Тем, кто "в теме", будет весело! Элементы из фэнтези и фантастических романов - GUT!
Послано - 10 Сент 2004 : 13:55:44
Таки дачитал "Серебрянные пули...", ну что сказать у автора каждая книга лучше предыдущей. как всегда отлично прописанный мир, фирменный сплав фэнтази и фантастики, в этой книге по отношению к предыдущим вселенная прописана оч. достойно.
Существовали Миры связанные порталами , в Мирах основным движетелем была магия и считалось что другого не дано, но вот земляне вышли в космос и открыли для себя Миры. И конечно же начинаются закулистные игры основная причина которых разница в пути развития .
ЗЫ: я не буду ждать продолжения "На всех хватит" или "Додж .." я буду ждать новой книги автора ибо каждая новая книга это открытие, лично для меня.
Послано - 22 Сент 2004 : 00:50:23
Что-то "Пули" идут ни шатко, ни валко. Дежавю одолевает, где-то что-то наподобие... и не однократно. Для оживляжа. На стр. 204: "27 град. вверх и 34 на левый борт. Именно в таком положении пепелаца относительно нормали "Морской пахарь" соглашался держаться в воздухе, сохраняя палубу в положении, параллельном водной поверхности." Сложновато как-то технически... или это юмор? И, где смеяться?
Послано - 22 Сент 2004 : 14:03:45
Дочитала наконц-то "Серебро и свинец". Впервые в жизни сошлась с собственной матушкой в мнениях - затянуто. Все очень классно, сюжет - супер, герои - симпатичные, местами весьма смешно, но, блин, как же нудно в целом. Была б повесть, а не роман - было б много лучше. Вот.
Послано - 22 Сент 2004 : 14:55:06
Целиком согласен с Адити, только добавлю - попытки писать "под Латынину" далеко не всегда оканчиваются успехом... По крайней мере латынинские интонации я отчетливо слышал.
Послано - 26 Сент 2004 : 17:11:29
Дочитываю "Серебряные пули", осталось стр. с 50. Чтение оставляет впечатление тяжкого недоумения, ступорит. "Мильон приключений", затяжной квест, куча несвязных событий... Смысл не просматривается. Все, наверное, на последней странице. Странно, однако. Типа: "в огороде бузина, а в Киеве - дядька". Встретил ляп (или задумку автора?) на стр. 324 о гербе: "Черный дортуар с золотой лентой"... Дортуар - это типа "спальня", нет? А к гербам имеет отношение "доттир"?
Послано - 26 Сент 2004 : 23:58:16
Насколько мне известно, дортуар - это общая спальня; например, барышни в институте благородных девиц в дортуарах почивали. А вот доттир... В Исландии фамилии девочек образуются прибавлением "доттир" к отцовскому имени. С гербами у меня туго: из пажеского корпуса рано выгнали за разгильдяйство.
Цитата: Дочитываю "Серебряные пули", осталось стр. с 50. Чтение оставляет впечатление тяжкого недоумения, ступорит.
Надеюсь лишь что сей провал не отвратит вас от дальнейшего знакомства с моим творчеством.
Цитата: Встретил ляп (или задумку автора?) на стр. 324 о гербе: "Черный дортуар с золотой лентой"... Дортуар - это типа "спальня", нет? А к гербам имеет отношение "доттир"? ZK
Послано - 27 Сент 2004 : 18:04:13
Дочитал "Серебрянные пули". С одной стороны БЛЕСК. С другой... Попробую объяснить... БЛЕСК. Произведение можно раздергать на цитаты... За точность не ручаюсь, но что-то вроде:
Цитата: ... эльфам дали три первых кольца. Посмотреть, НЕ СДОХНУТ ЛИ?
Бомбардировка дракона диваном - Великолепно! С ДРУГОЙ СТОРОНЫ: 1) В первый раз в жизни встретил книгу ПЕРЕНАСЫЩЕННУЮ событиями! Где-то к середине, приходилось возвращаться назад, чтобы понять, ОБ ЧЁМ СПИЧ? 2) Перечитал три разА, но так и не понял, каким чертом, ГГ замочил гада на складе, через кирпичные (много их) стены?! Может это я тупой ?
РЕЗЮМЕ. На полку поставлю. Хотя не очень понимаю почему...
Кто к нам с мЯчом придет, тот клюшкой по оралу и получит!
Цитата: ... эльфам дали три первых кольца. Посмотреть, НЕ СДОХНУТ ЛИ?
Ну, это ГГ тамошнюю классику цитирует. (с)ст.о.у.Гоблин
Цитата: 2) Перечитал три разА, но так и не понял, каким чертом, ГГ замочил гада на складе, через кирпичные (много их) стены?!
Кинетичка - это не просто шарик из обедненного урана но и придаваемая ему высокая (порядка 8 км в СЕКУНДУ) скорость. Ему что кирпич, что масло... С уважением,
Послано - 27 Сент 2004 : 20:07:19
Ulanov Возможно, вопрос довольно дурацкий... но мне все-таки захотелось уточнить. Вы пишете в жанре юмористической фантастики (фэнтези)? Судя по названиям и обсуждаемым другими Хранителями эпизодам...
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Цитата: Скажем, та книга, что должна выйти следующей - это чистая АИ, охарактеризованная бета-тестерами как "очень мрачно".
Может, Вам покажется несколько несправедливым, но именно Ваш совместный дебют с г. Серебряковым в жанре АИ определяет (мое) отношение к Вашему (и его) творчеству. Такого дебюта случайно не бывает. Так что с нетерпением ожидаю. Намекнете сколько терпеть?
ЗЫ. Посмотрим, наконец, кто в "Из Америки..." паровозом был ;))
Не думается, что что-то может быть мрачнее «Оборотня в погонах». А как у Вас получается резко переходить от юмора к мрачности или сочетать это в Ваших работах?
Цитата: А! О-О-О! Упс. Мдя... Ответ исчерпывающий. Больше вопросов не имею.
Ну а если серьезно - "Стиратель" с Арни смотрели? Так как раз продемонстрирован похожий сквозьстенный фонарик. А теперь представьте, что на лапах субъекта отпечатался флюосцентный (так оно правильно пишется?) или просто металлизированный порошок.