Послано - 16 Дек 2010 : 12:14:33
Максим Волосатый - Все прелести Технократии Серия: Переговорный процесс Номер книги в серии: 2 Аннотация: Мир не один, их много. В этом Степан Донкат и его друг Шойс Декстер уже убедились. Еще тогда, на Бойджере, во время своего «переговорного процесса». Но все эти миры остались где-то там, далеко. И меньше всего два друга ожидали, что эти миры придут к ним сами. И, придя, заберут самое ценное, что есть в их новой, беззаботной и приятной жизни. И вновь – здравствуй, боевой скафандр и тяжелый штурм-бот. Ты готов защитить своих близких, солдат? Что? Ты не солдат? Ты уверен? А ведь тот, кто пришел за тобой, тоже может хотеть жить… http://fantasy-worlds.co.cc/lib/id13590/Maksim_Volosatyiy_Vse_prelesti_Tehnokratii_
Спойлер к Пелевину? Но у него всегда главное как, а не о чём. Чем он странным образом похож на казалось бы антагониста Жванецкого - и в этой книжке броско разлиты фразы-образы "из-за минутной и не вполне искренней близости к режиму" "наблюдая за битвами сортирных гладиаторов блогосферы" "он глубоко переживает крушение СССР, хоть видел Советский Союз только в раннем детстве" "командировочный из клептократии, где у человека, если он не вор или чиновник, меньше реальных прав, чем у белочки или кабана в европейском лесу"
Послано - 22 Дек 2010 : 00:55:00
По просьбам трудящихся
Скрытый текст
Чтобы вы знали, меня зовут Семен Левитан.
Я родился и вырос в Одессе, на пятой станции Большого Фонтана. Мы жили совсем рядом с морем, в сталинской квартире конца тридцатых годов, доставшейся моей семье из-за минутной и не вполне искренней близости к режиму. Это было просторное и светлое жилище, но в его просторе и свете отчетливо присутствовал невыразимый советский ужас, пропитавший все постройки той поры.
Однако мое детство было счастливым. Вода в море была чистой (хотя тогда ее называли грязной), трамваи ходили без перерывов, и никто в городе не знал, что вместо английского языка детям надо учить украинский — поэтому отдали меня в английскую спецшколу. По странному совпадению, в ее вестибюле висела репродукция картины «Над вечным покоем» кисти одного из моих великих однофамильцев — Исаака Левитана.
Я не имею отношения к этому художнику. Зато, если верить родителям, я отдаленный родственник знаменитого советского радиодиктора Юрия Левитана, который в сороковые годы озвучивал по радио сводки информбюро. Очень может быть, что именно гены подарили мне сильный и красивый голос «таинственного серебристо-ночного тембра», как выразилась школьная учительница музыки, безуспешно учившая меня петь.
Документальных свидетельств родства я не видел — никаких архивов у нас не сохранилось. Но семейное предание заставило маму купить целый ящик записей Левитана на гибких пластинках, сделанных из старых рентгенограмм. Подозреваю, что эта же сень отраженного величия заразила папу-преферансиста поговоркой «я таки не играю, а счет веду».
Слушая размеренный, как бы неторопливо ликующий голос Левитана, я с детства изумлялся его силе и учился подражать ей. Я запоминал наизусть целые военные сводки и получал странное, почти демоническое удовольствие от того, что становился на несколько минут рупором сражающейся империи. Постепенно я овладел интонационными ухищрениями советского диктора, и иногда мне начинало казаться, что я настоящий ученик чародея — мой неокрепший голос вдруг взрывался раскатом громоподобных слов, словно бы подкрепленных всей танковой мощью центральной Азии.
Родителей весьма впечатлял мой имитационный талант. С другими людьми обстояло чуть сложнее.
Дело в том, что моим родным языком был не столько русский, сколько одесский. И мама, и отец говорили на уже практически вымершем русифицированном идише, который так бездарно изображают все рассказчики еврейских анекдотов. Я, можно сказать, и вырос внутри бородатого и не слишком смешного анекдота, где фраза «сколько стоит эта рыба» звучала как «скильки коштуе цей фиш».
Этот специфический одесский parlance впитался в мои голосовые связки настолько глубоко, что все позднейшие попытки преодолеть его оказались безуспешными (забегая вперед, скажу, что густая тень идиша легла не только на мой русский, но и на мой английский). Поэтому, хоть изображаемый мной Левитан звучал совершенно естественно для моих родителей, приезжих из Ма-а-асквы он смешил до колик. Мне же их тягучий как сгущенка северный выговор казался до невозможности деревенским.
Летом меня отправляли в странный пионерлагерь, расположенный совсем рядом с домом — он помещался в здании интерната для глухонемых, которых на лето, надо думать, вывозили на север. В палате пионерлагеря я развлекал более сильных и наглых ребят своим небольшим даром.
Надо сказать, что я был слабосильным мальчиком. Сперва родители надеялись, что мой рост и сила лишь временно зависли на какой-то небесной таможне, и я еще наверстаю свое. Но к шестому примерно классу стало окончательно ясно, что папа создал не Голиафа, а очередного Давида.
Мудрый Фрейд не зря говорил, что анатомия — это судьба. Мой имитационный талант оказался единственным противовесом жестокому приговору природы. Но все-таки противовес существовал, и гопники с гегемонами били меня не слишком часто — я умел их развлечь.
Сперва я просто читал заученные наизусть военные сводки, пестрящие дикими географизмами — в темной палате они звучали непобедимыми азиатскими заклинаниями. Но постепенно это наскучило моим слушателям, и я начал импровизировать. И вот здесь выяснились удивительные особенности моей магической речи.
по Пелевину
И если хотите знать мое мнение... Не, не скажу. Но закос под одессита мимо кассы.
Поиски тех, в чьих сердцах горят чудесные искры, продолжаются. Но кто теперь окажется спутниками рыцарей Бело-Черного Ордена, кто согласится, бросив все, отправиться в далекий путь, чтобы послужить Джарсин Наблюдательнице, повелительнице Нижнего и Верхнего миров? Крылатый корабль «Раскат», на котором путешествует рыцарь-орк Сухром, уже подошел к границам известных земель, когда необычная и нежданная буря вдруг повлекла его дальше, в совершенно неведомые края. Что это — игра магий противников Джарсин, решивших во что бы то ни стало помешать ее планам, или притяжение чьей-то судьбы, чьей-то волшебной искры, без которой все дальнейшее теряет смысл…
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
Впервые на русском — вторая часть эпической дилогии «Рыцарь-чародей», новейшего творения одного из величайших фантастов современности Джина Вулфа. Вулф не просто переформулирует каноны героической фэнтези — он будто воссоздает жанр с нуля. Убив дракона Гренгарма и завладев легендарным мечом Этерне, который тот охранял, сэр Эйбел Благородное Сердце возносится, подхваченный валькирией, в Скай. Проведя там двадцать лет в сражениях с Великанами зимы и древней ночи и познав секреты могущественного волшебства, он возвращается в мир людей, Митгартр, где тем временем прошла буквально пара дней. У сэра Эйбела осталось много недоделанных дел: помочь дипломатической миссии в стране инеистых великанов — Йотунленде, доложить королю Арнтору об эльфийских обидах, вернуть свою украденную память и великую любовь, наконец — восстановить саму гармонию пластов семиуровневого мироздания.
Первая часть конечно не новость, но ссылочку оставим Скрытый текст
Послано - 28 Дек 2010 : 23:13:40
Андрей Один "Академия магов" Аннотация: Данное произведение - начало грандиозной эпопеи о необычайных и захватывающих приключениях юных волшебников. Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно иной взгляд на ставшие уже традиционными понятия в мире фэнтези. 298 кб http://fantasy-worlds.co.cc/lib/id13819/Andrey__Odin_Akademiya_magov
Послано - 29 Дек 2010 : 10:01:12
OlegZK Афтар аннотации, видимо прошел ускоренные курсы агрессивного маркетинга. Это не значит, что книга очень плоха, это значит, что она выпущена в рамках маркетингового проекта аля "Этногенезис". Бывают книги хорошие, бывают плохие, бывают этногенезисные и сталкерные. Кстати, там же можно найти и вторую книгу автора.
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
Послано - 29 Дек 2010 : 12:55:13
Вас послушать, так постить нужно, от силы, десяток авторов. Может эта книга и полное убожество, а может вполне ничего, но это можно узнать только после прочтения хотя бы десятка страниц. Я вот не читал и не осуждаю, а вы не читали, а уже осуждаете, и чтение аннотации, в данном случае, не в счет, потому как аннотация от издательства частенько несет в себе настроение и состояние ума человека, написавшего её.
Послано - 29 Дек 2010 : 17:31:50
klauss Я собственно не про книгу, а про аннотацию к ней высказался. Об этом, впрочем, Никитин во времена оны высказывался. И стало с тех пор только хуже.
ЗЫ: А на свой счет, упаси боже, не принимайте.
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
ЗЫ. Есть Там есть вещь Стародубцев_ Шерас (большая). Кто-нить читал?
Читать, конечно, можно, но мне в свое время показалось, что не нужно. Колоссальное количество необоснованных словесных новообразований полностью убивает желание читать, хотя на первый взгляд мир достаточно продуманный.
Автор известен, видимо, первой рекламной кампанией по типу более поздних Тармашева и Маруси.
ЗЫ: По идее Шерас должен весить в формате ртф или фб2 от 1.5 до 3 Мб.
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
Далекое будущее. Будущее, в котором человечество колонизировало множество планет — но и колонии давно уже задыхаются от перенаселенности. Будущее, в котором идет БЕСКОНЕЧНАЯ ВОЙНА между двумя цивилизациями — демократической EcoTech Coalition и теократической Revenant. Война за КАЖДУЮ планету — пусть самую маленькую, почти непригодную для жизни… Война, в которой перевес теперь склоняется на сторону Revenant'a. EcoTech Coalition — на грани гибели. Но там, где проигрывают армии, начинают действовать герои-одиночки… Читайте увлекательную фантастическую сагу Лиланда Экстона Модезитта!
ЗЫ: Оффтопп. С Наступающим Новым Годом--
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom