Послано - 24 Апр 2008 : 13:06:21
Ладно, со "термостеками", хотя, как минимум, "режущая" дубина неэстетична и кровишша вовсе не исключена - при большой площади контакта. В тексте "ки" и "ци" - разное, хотя, насколько помню, это одно и то же в японской/китайской передаче... вообще, некоторая мешанина японского/китайского и без системы - тот же "Чжэнь". Почему не по-японски, если декларируется? Не совсем понятно, что это за существа, остановившие "аар(г)хов" (Белянин? ;) в их "отражении" красоты, животные/растения, как-то смутно в этом месте... В паре(?) мест встречается описание красочного зрелища раскаленного лавового потока сквозь воду. Невозможная вещь - перманентный взрыв (или того хуже) должен наблюдаться (капитан Немо и др.). Начиная с бегства с корабля, поэтичность нарастает - красиво и контекстно... природа и т.п. :) Направление мысли гг, конфликт с "флорой"/железякой - тоже, в принципе, так думаю...
"Гравитацию увеличили в отсеке, чтобы медленнее утекал воздух. Атмосфера удерживается на планете именно гравитацией, так?" Так и не так. Молекулы воздуха - не предмет. Имеет значение их физика ("скорость убегания" и т.п., и т.д.) "Молекулярные" силы, здесь, "выше" по рангу... Переход количества в качество (с). Гравитацией, в данном случае, можно пренебречь (не черная же дыра ;). На примере, можно представить открытые платформы с нормальной (или на порядок выше) гравитацией в космосе? Можно, но атмосферы у них не будет. Рассеется эксплозивно. Атмосфера планет постоянно убегает (падение давления с высотой), но... размер имеет значение :) - Потенциал дурацкой инициативы, помноженной на некритичное отношение к себе и своему представлению о действительности, неистощим (с)ред.
Послано - 25 Апр 2008 : 00:37:04
Режущая дубина неэстетична? Смотря как представлять. Световые мечи джедаев эстетичны? А ведь толстые круглые палки по сути, вовсе не клинки. К тому же здесь я вовсе не эстетикой руководствовался. Большой площади контакта там особо и не было - колющие по большей части, болевые-шоковые.
Красный мир взял что-то от китая, что-то от японии. Поэтому Ци, чжань, Фэньду и прочее - китайские слова, но они остались как артефакты прошлого. остальные отсылки именно к японии. Но япония изначально брала очень многое от китая, поэтому появление там этих слов неудивительно. И аналогия с японией - она нигде открыто не декларируется. Она четко видна, но нигде не говорится, что да - красный мир это Япония через семь сотен лет. Поэтому это всего лишь очередная вольная пан-азиатская фантазия.
Никакого Белянина - я его не читал, поэтому тут если только совпадения. Аархов остановили стрекозиные деревья - отразив свет звезд, они не дали аархам накопить достаточно энергии. План аархов сорвался и они вынуждены были искать другой способ постичь аарх, настоящую красоту. Лучше чем в тексте я сейчас не объясню в любом случае ) Наверное, легче просто перечитать кусок - он не идеален, но пока ни у кого по нему вопросов не возникало. До этого момента.
В ноле мест встречается описание подобного. На сайте принцессы Тим впервые видит океан Ци-Шимы - там говорится, что лава течет ПОД океаном, отделенная каменной коркой. Каменная прослойка раскаляется, нагревается и кипит вода. никакого прямого контакта воды и лавы, естественно нет.
Вообще отвлечение от основной истории на историю аархов - это артефакт старой версии, как сильно он сбивает?
Еще кстати важный вопрос по которому мы спорили с редактором - количество юмора, удельный вес, скажем так. Не переборщили? Книга все-таки серьезная, не портится впечатление легкомысленной подачей некоторых глав. К примеру - знакомством с Аархом?
"Можно, но атмосферы у них не будет. Рассеется эксплозивно. Атмосфера планет постоянно убегает (падение давления с высотой), но... размер имеет значение" - более или менее вас понял, но тут ответ один - вы, скорее всего, правы. Я по образованию преподаватель английского, поэтому всю собственно НФ я выдумывал без особых знаний. Где-то читал статьи по физике-астрофизике и прочий ликбез, но полноценного образования это не заменит, как вы понимаете. Многое я потом рассылал различным людям в инете - профессорам и спецам с просьбой проконсультировать. Но это все равно полумеры. На самом деле удивительно, что мне удалось придумать что-то более-менее правдоподобное - могу даже гордиться, наверное. Я все это к тому, что с меня спрос есть безусловно - я обязан отвечсать за то, что нагородил, но все таки... все что я мог я сделал, просто образования это все равно не заменит.
И все же - даже учитывая ваше уточнение. Неужели повышение гравитации в пробитых каютах никак не скажется на скорости утечки воздуха? Ведь скажется, ведь медленнее будет утекать - а значит решение поднять гравитацию до допустимого уровня было обоснованным, так? Или вы утверждаете, что это абсолютно не поможет?
Послано - 25 Апр 2008 : 08:05:20
Вода/лава - на сайте, т.е. не в реале? Тогда нормально, если "раскаленная корка" в реале - постоянный взрыв. При какой т-ре камень светится? Т-ра перехода воды в пар 100С - вода в кастрюле бурлит :)
Китайское/японское. Да, китайская культура (через корейскую!) индоктринирована в японскую и переработана(!). Но, это вовсе не означает, что одноименные понятия звучат одинаково. Языки относятся к разным, не то, что группам - семьям. Сравните преобразование ино-слов в русском (здесь, по-преимуществу, одна языковая семья - и то).
Относительно "отвлечений". Они должны быть - придают системность/широту-глубину миру.
В данном случае, тяготение мертвому припарки: давление воздуха в помещении - нормальное (762 мм р.с.?), давление за бортом - 0. Воздух улетучится моментально, трупы "взорвутся" (из них "вылетит" все воздушное/жидкое, что успеет), температура за бортом сопоставима с абсолютным 0 - все, что не улетучится осядет "инеем", т.е. здесь подействует тяготение, т.к. энергия молекулярного движения упадет в 0, сообразно температуре...
ЗЫ. Никаких заметных знаний у меня нет - что-то помню из физики с/школы :)
- Потенциал дурацкой инициативы, помноженной на некритичное отношение к себе и своему представлению о действительности, неистощим (с)ред.
Послано - 25 Апр 2008 : 09:02:39
А что вы подразуцмеваете под термином "повышение гравитации"? Это увеличение чего? Ведь, судя по ОТО - гравитация является не силовым взаимодействием, а считается проявлением искривления пространства-времени. Т.е. увеличение гравитации - изменение метрики пространства? В таком случае истечение газов из кают совершенно не исследовано наукой и неизвестно в какую сторону они двинутся. :) Теоретически скорость истечения газа из некоего объема зависит от разности давлений в объеме и вне его, показателя адиабаты, плотности газа и начального объема. Гравитации в формуле не предусмотрено:)
Т.е. увеличение гравитации - изменение метрики пространства? В таком случае истечение газов из кают совершенно не исследовано наукой и неизвестно в какую сторону они двинутся. :)
То бишь наблюдаемые факты определяются теорией, их описывающей? Это сильно.
Гравитации в формуле не предусмотрено:)
Она просто не учитывается. Попробуйте по этой формуле посчитать скорость истечения атмосферы Земли в космос.
PS. А поможет ли гравитация удержать атмосферу в пробитом отсеке - решается простеньким опытом. Берём герметичный ящик, и начинаем откачивать воздух из верхней части. Если сверху образуется вакуум, а внизу останется нормальное давление - удержит.
Послано - 25 Апр 2008 : 11:36:11
Ну, ну, диссипация атмосферы Земли в космос описывается другими формулами и истечение газа через отверстие тут ни при чем. Что-то вашу фразу про факты я не совсем понял. Ваш пример про ящик имхо не совсем верен. Надо бы представить себе герметичный яшик с перегородкой. В одной части ящика давление 0, в другой атмосферное. При появлении отверстия в перегородке начнется истечение газа из одной полости в другую. Что произойдет при изменении метрики в одной из частей ящика - думается мне задача нетривиальная.
Послано - 25 Апр 2008 : 13:23:20
Вот тебе и пообсуждали книжечку...
Честно говоря, я ожидал, что нарвусь на подобные обсуждения... ))) И все же - я бы предпочел говорить о других аспектах. По поводу гравитации в отсеках еще подумал, но никаких убедительных сверх-аргументов не нашел.
Так, а теперь вернемся обратно к репликам Олега.
Вода-лава в реале. Разделенные слоем камня. Какие постоянные взрывы? Взрывы идут при резкой перемене температур, при прямом взаимодействии лавы с водой. Лава нагревает камень, камень нагревает воду - океан кипит. До какой температуры разогреть камень, что он светился? Тут я устал, поэтому достаю свое супер оружие - это был очень специальный камень. Он с фосфоритами. Или в нем есть жилы вулканического стекла как оптоволокно проводящие свет лавого потока... Не, последнее предложение лучше вычеркнуть. )
"Но, это вовсе не означает, что одноименные понятия звучат одинаково" - да кто ж говорил, что это японские понятия, которые звучат как китайские, ибо они один черт все там узкоглазые... Это китайские слова, они таковыми и остались. Язык Красного мира - это не японский. Это нечто новое. Слова нашего японского и китайского плавают там редкими остравками. Фэньду - название горы, куда его переделывать? Слова сэндвич, менеджер, директор - не изменились в нашем языке, это англицизмы. Чистая передираловка.
По сути все эти словечки по большей части аллюзии - так, поулыбаться. Вулкан Миядзаки - шутка для отаку ) И все же, я лингвист, поэтому здесь, в отличии от утечки воздуха из кают, могу поспорить. Пока я привожу аргументы навскидку, могу придумать и что-то более убедительное, но оно надо? Я отличаю японский и китайский, я не говорю, что они "ваще одно и то же". Я просто подумал, что часть населения Красного Мира - меньшая часть - принадлежала китайцам. (Большая часть китая - Шиторский Веер, да и Империи их не мало. Но в романе я о нациях не говорю специально - мне не очень нравятся эти игрульки в "А вот тайвань исчезнем, а италия объединятся с францией" - это не мое.) И вот кто-то из этой группы вливал в новый язык старые слова. Фэньду-чи это примерно "Создание адской горы", Ци - дело не в том, что оно китайское. Просто в россии тоже пользуются этим словом в том числе в боивых искуствах и философии - аналогов в других языках адеквватных нет. Прана? Все равно суженное значение. В общем, тут никаких вопиющих несоответствий нет, имхо.
Относительно "отвлечений"... Я рад, что вас не взбесило. Меня, к примеру, взбесило ))
Послано - 25 Апр 2008 : 15:37:12
А под "расцветкой" вы что именно имели в виду? А языки - да, шут с ними.
Кстати, такой вопрос - вот та глава, где Тим с Вандой сидят и думают после сайта - сначала у нее в каюте, потом в борделе - она вам голову не свернула? Проблемный такой кусок, долго мучились, чтобы читатель попробовал поразмышлять вместе с героями и не свихнуться.)
Послано - 14 Мая 2008 : 02:45:41
Олег, а на РосКоне вас будет или не будет. А то я вот вещички пакую - свидимся? Если да, сразу отпишите что-нибудь - как связаться сможем или опознать друг друга, так как переспросить я уже вряд ли успею. Всех благ.
Послано - 15 Мая 2008 : 05:23:25
Ясно. Ну что ж, я уезжаю на РосКон. Попал на мастер-класс Олди, будем надеяться они не разнесут меня совсекм уж на кварки. ) Олег, желаю вам скорейшего восстановления духовных сил! Неприятные проблемы сам недавно имел в избытке. Да, жизнь после этого выглядит уже не такой приятной, но я вам желаю найти ее более приятные стороны и на них сосредоточиться.
Послано - 03 Июля 2008 : 18:35:21
Первая половина, может чуть меньше, хороша. Потом нет. Поток сознания, театр абсурда, упоёная игра словами, настроение загоняющие прочие аспекты куда то так далеко что их и не видно. Автора унесло. Ну и конец в стиле - они все умерли, поезд приехал попутчики расстались, ну так далее. Короче все не счастливы и не несчастливы, все полны светлой грусти и ощущением суетности жизни и мимолетной красотой.
Нда, это не моё. PS: А спорить об уместности сидения на плече, гравитации и боя раскалёнными палками, психологической достоверности, применительно к этому произведению не имеет смысла. Абстракционизм.
Послано - 03 Июля 2008 : 21:28:26
2 FH-IN Спасибо за мнение - вы первый, кто так воспринял книгу. Жаль, что вам не понравилось. Значит, действительно не ваше. Потому что с вашими ремарками я полностью согласен - все именно так. Просто для меня важен иной набор аспетов, нежели для вас. Мне-то вторая половина нравится куда больше. Все не счастливы и не несчастны - именно так. В общем, вы все правильно считали, жаль, что это не ваш стиль. Не согласен, что это абстракционизм. Это вы уже, по-моему, округлили. Но в любом случае - спасибо за мнение.
Послано - 03 Июля 2008 : 22:31:47
Ну мне не то что бы не понравилось, просто на данный момент я готов воспринимать в полном объёме только нечто чуток более приземленное чем Ваша книга. Возраст такой наверное, или слишком молод или уже слишком стар :) А так, могу сказать что то что книгу прочитал, не жалею. Написано то хорошо, грустно только что не моё.
Послано - 03 Июля 2008 : 22:36:39
FH-IN: Я вас понял. НО для меня те аспекты, что вы отметили скорее похвала и ободрение - черт, значит, их видно, они считываются. Мне тоже грустно, что она оказалась вам невовремя, но несмотря на это - это отчличная рецензия. В смысле, четкая, полезная, честная. Еще раз спасибо, возможно в следующий раз я задумаюсь - заигрываться или притормозить.
Послано - 08 Июля 2008 : 09:46:36
Как раньше в голову не пришло... Мир автора анимешный! Отсюда и все непонятки - ну, разные "законы" у аниме и реала (сколь угодно фантастического)... Одно плохо, "логика" литературного аниме мне плохо доступна - постоянно сносит в "реал" ;(
- Потенциал дурацкой инициативы, помноженной на некритичное отношение к себе и своему представлению о действительности, неистощим (с)ред.
Послано - 08 Июля 2008 : 09:56:29
Во многом да - именно анимешный. Я сам не способен оценить масштабы влияния, но то, что стилизация присутствует - определенно подтверждаю. Это было не столько умышленным, сколько саморазвивающимся. Я просто заметил, куда меня сносит - сносит по ассоциативному ряду. Я привык видеть подобные истории с подобнымм флером, я и писал с ним. И все же, это не заявление "Это же аниме, давайте мне все простим. Все же понарошку." Для меня там ничего не было понарошку, я старался держаться к реальному восприятию как можно ближе, сопротивляться тому течению, что сносило меня в мир пафосных речей и неправдоподобной крути. Можете написать какой (какие именно) повороты вас напрягли, разорвали восприятие текста как реальности и превратили в мультик. Это моя ошибка и я хочу ее понять.
Можете написать какой (какие именно) повороты вас напрягли, разорвали восприятие текста как реальности и превратили в мультик.
Наверное это началось когда ГГ расстался с дроидом и кустиком и прилетел с аархом на какую то планетку. Вот с высадки героя с корабля всё и понеслось. Реальность так поплыла что я даже сначала думал что герой сошёл с ума, но нет - понял что герой умер, а осталась функция для самовыражения авторской мечтательности.
Ну и ещё одну ошибку до кучи - вот зачем нужно было эту сцену повторять два раза, расслабуха персонажей перед опасным делом. Первый раз ещё ладно, это когда герой с героиней дурачатся на яхте. Но зачем такое дуракаваляние во второй раз, перед тем как заговорщики отправляются менять власть? Однообразие и застревающий в горле авторский произвол.
Послано - 23 Июля 2008 : 05:27:28
простите за отсутствие... долго не мог понять, что же вам ответить. Видите ли, есть ошибки, промахи, недочеты, которые я вижу или которые нахожу по чьей-либо наводке, при должной аргументации. Здесь же я могу лишь пожать плечами. После посадки на Хиттари реальность поплылы и герой действительно сошел с ума - воздействие излучения. Ненадолго, впрочем. Оклемался. Если то, что произошло в баре, его разговор с Броком - все это по-прежнему выглядит для вас ирреальным, сюрреалистичным - простите, пожму плечами. Герой превратился в функцию? Нет. Я никогда не рассматривал героев как функциональный объект, которому навязываю волю сюжет или что-либо еще. Герой, его характер, его личность всегда первичны. Для меня они важнее даже основной идеи произведения. Над тем что расслабуха повторяется шутил и сам герой... Но на самом деле - это же не просто стечение обстоятельств, эти люди полагают здравым решением перед боем валять дурака, отпустить напряжение, чтобы не сорваться тогда, когда это станет фатальным - соответственно перед каждым решительным боем они будут расслабляться. А если подумать, то без этой сцены вы никогда бы не увидели личности революционеров и потом, при нападении, их имена звучали бы для вас пустым звуком - вы их не знаете, чувствовать к ним нечего. если пустить "представление" заговорщиков в манере серьезного заседания, когда все сосредоточены и погружены в работу, черта с два разберешь что это за люди. нечего про них сказать кроме того, что они сосредоточены и погружены в работу. Зато познакомиться получается на контрасте - когда люди, изначально представшие в момент расслабленности, затем, на брифинге, предстают уже собранными профессионалами. Дуракаваляние позволяет продемонстрировать многие черты личности, на раскрытие которых иными средствами ушло бы много никому не нужных сцен. Это с одной стороны, а другой - я с вами согласен. Только дело не в этих двух сценах, дело в позитивно-шутливых сценах вообще - это и бар с вандой, и то как Тим напивался в одиночку после этого, это и разговор с Аархом и отчасти - встреча с Броком и рассказ Эммади о том, как роботы напивались, плюс знакомство Ванды и Ки-Саоми - ну и под конец - перечисленная вами пара сцен. Когда я последний раз перечитывал вещь, мне показалось, что я и впрямь перебрал с подобными сценами. Серьезная книга о том, "сторож ли ты брату своему", о том, как относиться к чужой беде, к своему прошлому - можно ли сбежать от него, можно ли отречься... А по удельному весу выходит комедия. Потому что прибауток - больше. Возможно именно обилие легкомысленных сцен вообще вас и напрягло. Меня, по крайней мере, озаботило. Я очень надеюсь, что читателям хватит терпения и понимания, чтобы воспринять серьезные вещи, заложенные в книгу, и их не собьет с толку воцаряющийся время от времени балаган. Повторюсь - я считаю логически обоснованным и адекватным героям-ситации все возникновения балагана, но, к сожалению, признаю, что его количество может помешать восприятию книги.