Послано - 05 Июля 2007 : 23:49:28
Вообще-то, бортжурнал у меня больше ассоциируется с летным бортом, не с судовым. Да не в названии дело, конечно. Главное, что весело написано. Правда, если бы у меня такие порядки были, то... Мда.
Послано - 09 Авг 2007 : 20:36:15
Начала слушать аудиокнигу из серии "Модель для сборки". Пока что одна большая претензия - музыкальное сопровождение слишком навязчивое. Еще один минус - время, затраченное на книгу, зависит не от тебя, а от скорости читающего. :)
Послано - 16 Сент 2007 : 16:23:19
EI, я, конечно, опять прошу прощения, но наша переписка снова замерла. Причем, что самое интересное, на том же месте, что и в прошлый, и позапрошлый, и поза-поза... раз. Ну просто мистика какая-то. На то есть объективные причины, или это все же совпадение?
Послано - 16 Сент 2007 : 17:27:35
Ziriaell, на то есть субъективные причины... :-/ Чукча не писатель, чукча читатель, соответственно, письмо с ЦУ в процессе написания... йэх! Теоретически, ничего сложного, а вот поди ж ты...
Послано - 16 Сент 2007 : 22:00:08
Читала во френд-ленте отчет о кошачьей выставке. Имя одного из котов: Admiral Matroskin of Barrayar, между прочим, чемпион мира по WCF (что бы это ни было), не хухры-мухры! :)
Послано - 25 Сент 2007 : 21:59:12
На самом деле, в пункт 1-й инструкции вкралась ашипка. Надо зайти на страницу форума https://www.kubikus.ru/forum/ и в правом верхнем углу будут искомые поля и кнопочка Войти ;).
Послано - 25 Сент 2007 : 22:13:45
Все равно не выходит. Форумный пароль срабатывает как обычно, а когда пытаюсь ввести новый, высвечивается "неверный пароль". Может я ошибаюсь, но мне кажется, что он просто слишком длинный - не помещается в поле.
Послано - 27 Сент 2007 : 19:53:08
AMM, блин, нашёл мне задачку на пару часов! ))) Цепочка киридзи - ромадзи - кана - перевод на англ. - перевод. на рус. подвела где-то в районе третьего звена ))) Только лишь убедился, что и вправду "хонто" я помню верно ))) Давай, уж, колись: какие из онлайн-переводчиков работают с ромадзи? )))
hontou - truth, reality somatsu - crude, rough, plain, humble mono - someone, person ga - moth(?)
Ну, так что именно я, совершенно не зная японского, неправильно подобрал?
Послано - 27 Сент 2007 : 23:21:04
Andrew, да откуда же я знаю, какие инет-переводчики работают с японским? Оно мне надо? А га - это частица-связка. Ну, в самом деле очень простая вещь. Cиката-га най.
Послано - 28 Сент 2007 : 16:23:38
Это опять я. У меня сейчас проблемы с и-нетом, поэтому дело двигается медленно :( Возник такой вопрос: существует ли в этом деле какое-то "распределение обязанностей"? Следует ли мне уделять больше внимания и времени какой-то определенной части работы, скажем, переводу интервью?
Послано - 28 Сент 2007 : 16:32:43
Ziriaell, учитывая, что без вас английских интервью вообще не будет, то да, несомненно, следует! :) С другой стороны, если интереснее что-то другое, то не можем же мы заставлять людей заниматься тем, что им не нравится...
Послано - 11 Окт 2007 : 16:18:02
Доброго вам времени суток. С интернетом, вроде, наладилось. В связи с чем просьба. Дело в том, что я не очень хорошо знаю современных иностранных авторов, все больше классику перечитываю. Поэтому не в состоянии отличить интервью с действительно интересным автором от интервью с автором никому не известным. Так что если где-нибудь появится интервью на английском с интересным автором, пожалуйста, бросайте мне ссылочку, или хотя бы имя. А дальше я уж сама.
PS. Да, кстати, я несколько месяцев тому переводила интервью с Чайной Мьевиллом, но оно так и не появилось на сайте. Выложить его сейчас, или не стоит?
Dixi quod potui, dicant meliora potentes
Отредактировано - ziriaell on 11 Окт 2007 16:30:48
Честно говоря, я тоже не представляю, какие авторы сейчас интересны. Можно будет попробовать устроить опрос на эту тему... Ну или спрошу тех, кто больше сидит в инофантастике.
Послано - 11 Окт 2007 : 18:27:54
Ммм..? А почему бы не поискать для начала тех иностранщиков, которые и у нас активно печатаются и раскупаются - и широко известны? Что-нить из линии Мартин-Кук-Буджолд-Вебер-Виндж-Гамильтон-Сальваторе-Уиллис?
Послано - 11 Окт 2007 : 21:33:02
Ziriaell, посмотрела. Все великолепно! *жмурится от удовольствия*
Единственное, что могу посоветовать, это выкладывать в новости не просто фразу, что интервью добавлено, а, скажем, один-два абзаца (например, ответ на первый-второй-третий вопрос) от интервью, просто чтобы сама новость занимала какой-то объем, зрительно отделялась от остальных новостей и выглядела солидно. :) Тогда заголовок в новости будет звучать просто как "интервью с таким-то", а иначе получается, что человеку в новостную ленту вроде бы и заходить незачем. :) То, что есть сейчас, исправлять не надо!
господи, как я счастлива, что за направление "интервью" можно не волноваться
Послано - 12 Окт 2007 : 19:29:42
И снова просьба. Добавила новость про Дорис Лессинг. Посмотрите, все ли правильно. Почему-то она никак не хочет появляться наверху ленты.
Послано - 12 Окт 2007 : 20:34:25
Ziriaell, а вы ее потом редактировали? Если да, то да, то понятно, это неизлечимый глюк - новость, которую отредактировали, "спускается" к началу суток. Если это единственная новость за сутки, то перемена незаметна, а вот если их хотя бы две... Попробую отредактировать Гарри Поттера, посмотрим, что получится.
Да, еще одна заметка на полях: глючат иллюстрации - тоже после редактирования текста, так что если новсть с иллюстрацией отредактирована, то потом имеет смысл зайти в общий доступ и посмотреть, как себя ведет картинка...
Послано - 29 Окт 2007 : 23:01:43
Ишь, хитрый, фантастику повыбирал. :) "Вся наша жизнь", кстати, оказалось все той же книгой про башню и повествователей. У меня такое чувство, что я этот текст под другим названием читала..
Послано - 15 Ноябр 2007 : 22:19:10
Ну вот, опять фигней страдаю. По плану: Кен Кизи, ван Вогт, Лем, Майкл Ши, Мирер, Лейбер, Барри Лонгиер, Карсак, Кресс, Гаррисон, Пратчетт, Эдмунд Купер, Кард, Эки-Ра, Баимбетова, Владимир Михайлов, Чудинова, Ван Гулик, Алан Гарнер, Короленко, Владимир Орлов, Перемолотов. А собираюсь я читать только что скачанные тексты Гуськовой и Кары. Хы.
Послано - 15 Ноябр 2007 : 22:23:02
А зачем тогда у Маха спрашивала, что из него предварительно-окончательное можно почитать? Кстати, как тебе понравилась Галанина?
Послано - 16 Дек 2007 : 18:18:33
Ничего не читается, все сплошь не под настроение. :( Отложила все, что лежит по плану на винте, постирала все дамские романы, нашла Джеймса Хэрриота. Какое удовольствие!
Послано - 16 Дек 2007 : 23:55:14
Хм... Когда мои суставы добили, у меня таких ассоциаций не возникло. Только горячее желание достать всех прямых и косвенных виновников - и сложно переломать им лишние конечности ломиком ;)