Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
2007 01. Конкурс рецензий Январь-Февраль!

2007 01. Конкурс рецензий Январь-Февраль!

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 17 Янв 2007 :  15:14:33  Показать инфо об авторе  Посетить страницу Координатор
Начинаем новый Конкурс рецензий за январь-февраль 2007 года, первый в новом году.

1. Чтобы заявить рецензию к участию в Конкурсе, пришлите свою работу по адресу Konkurs-arh(собака)yandex.ru с пометкой в теме письма «На Конкурс».
Текст лучше всего присылать прикрепленным файлом в формате .doc или .txt, в крайнем случае можно просто в теле письма. Также в письме сообщите о себе краткую информацию:

а.) Имя (имя или ник-нейм, которые будут объявляться ПОСЛЕ окончания Конкурса).
б.) Условия анонимности (не против ли вы, чтобы при объявлении победителей Конкурса анонимность с вашей работы была снята).
в.) Согласие на обсуждение (согласны ли вы, чтобы работа обсуждалась на форуме? Если нет – в рецензии будет сделана соответствующая пометка, и модераторы возьмут на себя заботу обеспечить соблюдение этого условия).
г.) Если работа не попадает на текущий Конкурс, согласны ли вы выставить ее на следующий?
д.) Согласны ли вы на выкладывание работы для ее обсуждения в авторской теме?

==========
Работы на Конкурс выставляются АНОНИМНО. То есть работа присылается Координатору Конкурса (Konkurs-arh(собака)yandex.ru) и выкладывается им в соответствующей теме «Конкурс рецензий» сразу же по получении. После подведения итогов Конкурса анонимность снимается, победители объявляются под теми именами, которые они укажут в письме. По особому пожеланию автора анонимность может быть сохранена.

Внимание! На Конкурс могут быть приняты рецензии на нефантастические художественные произведения. Но предпочтение все же отдается фантастическим.

Отредактировано - Координатор on 17 Jan 2007 15:25:47

Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 18 Янв 2007 :  15:13:09  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 1

Вильям Гибсон, "Распознавание образов", 2003.
АСТ, перевод Н.Красников 2005.

Итак, перед нами - последнее переведенное в России произведение В.Гибсона.

Здесь Россия вновь появляется из разрыва истории будущего – победившего киберпанка в отдельно взятой стране. Здесь не летают на околоземную орбиту и не ведут тайные войны наемники якудза и мегакорпораций. Здесь мир, скупленный на корню капиталом, делающим деньги на стадных рефлексах толпы. Здесь странные волны межконтинентальных авиалиний выплескивают пассажиров на бетонные берега Токио, Лондона и Москвы, и людской прибой разбивается о рифы сбитых суточных ритмов. Здесь вместо "Маас-Неотек" вцепляется в живой разум маленькое и агрессивное рекламное агентство "Синий муравей". Здесь неон киберпространства и искусственный разум заменены Интернет и форумами. Здесь правят бал "Microsoft" и кредитки "Visa". Здесь не скользят по течениям кибермира жокеи деки. Не крадутся под закопченными куполами мегаполисов киборгизированные девки-наемницы. Здесь идет другой поиск - что станет модным на следующий день, сезон, год. Наш мир. В котором ты или часть толпы, или заточенный инструмент-профессионал в руках дельцов. Здесь продается на аукционе фанатов коллекционеров пишущая машинка Стивена Кинга и писатель Гибсон - сам часть реальности.

И эта реальность поворачивается фантастической стороной.

Это привычный рубленый язык "Нейроманта". Только привычные уже "браузеры", "гигагерцы" и "серотонин" вновь приобретают таинственный привкус. Мы увидим Лондон, Токио и Москву. И если ваше лицо мелькнет на страницах книги - вы тоже были там...

Можно было бы закончить на мажорной ноте - вот старый любимый автор вновь порадовал... Да только слишком много аналогий между героями новой книги и героями трилогии "Киберпространство".

Кейси Поллард, главная героиня - в чем-то - аналог Марли Крушковой из "Count Zero", в чем-то - Молли из "Neuromancer". Хоббс-Баранов – аналог Джулиуса Дина. Русский олигарх Волков, осуществляющий операции тайной власти на территориях других государств - аналог мистера Вирека, бессмертного виртуального магната.

Впрочем, за девятнадцать лет между "Нейромантом" и "Распознаванием образов" появился Интернет и рухнул Советский Союз. Так что аналогии лишь усиливают ощущение проскальзывания между параллельными реальностями - люди остаются, а империи, киберпространства и космические полеты - лишь вариативные декорации к суперструнам единой судьбы нашего мира.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 23 Янв 2007 :  23:54:59  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 2

Иващенко – Танцующее пламя. Издательство Альфа-книга. Тираж 11000 экз.
Осторожно! Не показывать детям.

Как же оно танцует?

Все, что я напишу далее – только мое восприятие данного произведения. У вас оно может быть другим, и вы можете отразить его в своей рецензии.
Как оцениваются книги? Спорят об этом много. Параметров уйма. Здесь и язык, и сюжет, и логичность поступков героев, и выдержанность автором характеров персонажей… Словом, сколько людей, столько и мнений.
Рецензируя данное произведение, попытаюсь проанализировать 4 составляющих данной книги - сюжет, язык, характеры персонажей и смысловую нагрузку самого произведения.

1. Язык
1.1. Язык автора.
Слова автора изобилуют примитивными и однообразными выражениями. К примеру: «Тут-то купца и проняло», «дитё», «истеричная тётька», «чинуша», «после обеда ведьмы как-то незаметно разошлись» (я бы даже сказал – рассосались), «румянец на бледных от ненависти щеках», «стервочки», «старшОй», «нечисть должна работать потолком», «отвалили несколько монет». Перечислять далее нет ни времени, ни желания.

«Как-то», «тут», «там» и еще многие слова-паразиты встречаются на каждой странице в неограниченном количестве.
Пример со стр.51: «Тут он выстрелил куда-то вбок, но стрела, с шумом распоров воздух, как-то непостижимо изогнув свою траекторию, вонзилась во все ту же старую сосну. Но как-то сбоку, почти сзади».
Читая книгу, мне бы хотелось, чтобы слова автора были написаны всё же на литературном русском языке. В противном случае создается впечатление, что автор безграмотен. Есть такой прием, когда повествование ведется от лица малограмотного персонажа, вот там такие выражения допустимы. Вне данного приема обилие примитивизмов наводит на неутешительные мысли.

«Вперехлюст твою через шпигаты» - это «шедевр». Шпигат – это отверстие в фальшбрте или палубе для стока воды. Какой здесь может быть перехлюст через отверстие? На 99 странице шпигаты названы уже отверстиями в борту. «Медленный курс» – еще одна гениальная придумка автора.
Если автор не знает о чем идет речь, он, как минимум, должен поинтересоваться значением слова, прежде чем его употреблять.

1.2. Язык героев произведения.
Главный герой (в дальнейшем ГГ), баронет по происхождению, блещет воспитанием сельского киномеханика. «Вкалывают», «мАленько», «не искушай, девка», «лютой смерти», «устаток» - лишь малая часть его лексикона. Плюется прилюдно.

Автор вкладывает в уста ГГ то высокопарные фазы, то простонародные выражения, то жаргонизмы. И речь его меняется не в зависимости от собеседника, а произвольно.
Многие персонажи говорят языком странным для их воспитания и возраста.
Сановник императора, наместник, еще не старый человек говорит: «Притомился, идучи», «спохабить». И это придворный, разговаривающий с равным себе? Хотя сам о себе он говорит, что человек «образованный» (стр.42). Незаметно.

Интересен язык придворных. «А-а, так девица наша, - одобрила ЛЕДИ Бру».
«Герцог Бертран….. – УХАЙДОКАЛА полсотни всадников?» Все хохочут. Слова «натаскивать людей», «ага» - норма.
Интересно, в какой конюшне получил воспитание этот двор?

2. Характеры персонажей.
На 22 странице один вид ГГ вводит стражников в такой трепет, что они, бедные, мочатся в штанишки. И это стражи порядка? Дети это. При этом на 24 странице ГГ замечает, что магией он не пользовался. Правда, на 33 станице стража все-таки задерживает его, и при этом не мочит штанишки. Почему? Почему-то и рыбаки со стр. 71 не проявили должного почтения.
На стр. 31 ГГ проводит опаснейший эксперимент в городе, могущий повлечь за собой огромные жертвы, но это его не останавливает. Вспомнился Выбегалло с моделью идеального человека. Так и хочется сказать: «На полигон бы тебя. В район Подкаменной Тунгуски».

Как ГГ эксплуатирует бедных гномов, это надо читать. Шалашик? Пожалуйста. Причем по первому требованию. Замка ему, некроманту, мало. Бедолагам, однажды попавшим ГГ на крючок, не вырваться уже никогда. И автор нас пытается убедить, что это им в радость. Впрочем, слуг у ГГ целый замок. Халявщик, однако, этот ГГ. Интересно, чем он на полянке занимался, пока бедные гномы шалашик для его отдыха ладили? И для чего он их вызвал? Даме пыль в глаза пустить?
О его характере говорит и такой факт: «Однажды полез я за плащом, а управляющий как раз его проветрить собирался. Хватил удар старикашку, пришлось потом заменить». Понимаю. Жалко плащ. Пришлось заменить. А старикашка так, мелочь.

ГГ не знает элементарных морских терминов. К примеру, на стр. 89 на слова рангоут и такелаж он отвечает: «И не выражайся непонятными словами». И это говорит командир разведки морской пехоты? Может быть ГГ всё же тонюсенько шутит по-баронски? Но, согласитесь, на корабле данная шутка просто глупа.

ГГ владеет знаковой магией и за неделю может научить ей. К тому же он «патриот», но делиться этими знаниями он не спешит, хотя империя в опасности. Жадина?

Купец, продавший ГГ лук - очень странный персонаж, и очень интересный. Посмотрев на леани (почему на нее, а не на ГГ – непонятно), он без видимой причины решает продать лук, хранящийся у него, и явно очень дорогой.

Еще поражают «волосатые лапы» во всех отраслях жизни города данного персонажа.
Стр. 30 «Брат мой у целительницы в лавке приказчиком работает. Сейчас все будет».
Стр. 30 «Кум мой сегодня дежурит».
Стр. 34 «Ну, со стражниками я потолкую, ребята все знакомые». Точно, знакомые - помним, как они мочились в штаны. Обязательно помогут мелкому купчишке против советника.

Ещё один удивительный персонаж - целительница. Вот как ее характеризует все тот же купец: «-Дык, муж у нее и оба сына погибли пару лет тому на войне. С тех пор она немного вроде как и не в себе».
Слова автора нам говорят: «У целительницы тут власти едва ли не больше, чем у самого наместника».
В результате мы узнаем, что она оказывается СЕСТРОЙ наместника. Наверное, автор об этом сначала не знал, и об этом ему сказал сам персонаж на стр. 44.

Леани. Поражает ее меркантильность. «Нам бы чуть-чуть хозяина к себе привязать, знамо чем. Зато потом, если вдохновить его, он вверх пойдет, и нас за собой ох как потянет».
Для леани не проблема стрелять из баллисты, так как она не очень отличается от арбалета, по словам автора. Что она и делает, стреляя через такелаж ОГЕННОЙ стрелой. Интересно преображается леани. Из воровки в дочь крутой магички. И к дворянству быстро приспособилась. С первого же дня позволяет слугам себя раздевать, мыть, стелить себе постель, расчесывать.

Капитан, он же шкипер. К сведению автора, шкипер - это капитан несамоходного судна, либо на морских судах - лицо, ответственное за палубное имущество. Кстати, морской волк, как и стражники, чуть не наделал в штаны. Правда, от вида перстня. И даже уступил командование своим кораблем первому встречному, который не отличает такелаж от ругательства. И это морской волк? Он даже на ногах устоять не может на корабле. Падает на странице 98.
Бедный капитан не мог воспользоваться мощными снарядами, под угрозой «потопления и повешения». Сначала утопят, а потом повесят? Если же речь идет о корабле, то, как его утопить, читатель себе представить может. Но как его повесить?

Император. Вот где загадка. Жалует первой встречной дворянство, майорат, и рыцарское звание. И в то же время просит не прожечь ему стол. Царского воспитания он явно не получил, так же как и императрица. По крайней мере, у меня такого впечатления о нем не сложилось.

Очень характерен эпизод с соблазнением ГГ (ох уж этот сексуальный этюд). Вкратце его можно пересказать следующим образом: Леани возжелала ГГ (Правда, непонятно, с чего вдруг? Вспомнил! Она же его приручить хотела! Пожалуй, кроме этой фразы можно найти еще пару упоминаний о возникших чувствах между ГГ и леани, и все). Вроде и ГГ не против, но в силу обстоятельств (по сюжету), близость между ними невозможна. И тогда ИМПЕРАТРИЦА находит замечательный выход: если дочка не может спать с данным мужчиной, то это должна делать мама! А дочь, тем временем, вступив в телепатическую связь с мамой и ГГ (групповуха чистой воды), должна получить удовольствие ( Когда женщина получает удовольствие испытывая то, что испытывает мужчина – по-моему это извращение. Как-то оно даже и называется. А если еще и с собственной матерью - инцест). Предложение императрицы (!!!) приняли с восторгом, и, не медля, осуществили, с согласия ГГ.
Мне очень интересно, а почему автор не вывел в качестве партнера ГГ папу леани? Это было бы еще веселее.

3. Сюжет.
Странности и ляпы:
На стр. 31 «Почти сразу образовались линии диковинной семилучевой зведы, но какой-то странной. Айне, нахмурив брови, пыталась сообразить, что же ей показалось не так. «Да у нее же одна сторона вывернута!». Долго пытался себе вообразит семилучевую звезду, с вывернутой одной стороной. Не преуспел.

На стр. 45 ГГ вешает меч за спину, и прикрывает его плащом. Мне любопытно, как из-под плаща его можно достать из-за спины?

С геометрией в книге точно проблема. Стр. 49 «явился столб не столб, шар не шар». Квадрат не квадрат, прямоугольник не прямоугольник. Без бутылки Клейна, занюханной листом Мёбиуса не обойтись. Выпили, занюхали. Понятно – вывернутая с одной стороны звезда. Семиконечная ;)!

Молодые кабанчики за каких-то полчаса истекают соком на костре. И почему из готового куска мяса я с трудом могу за полчаса что-то приготовить?

ГГ быстренько обучает леани знаковой магии. Интересно, в этом мире все дебилы, если за все время его существования этому не научились? Ведь для применения знаковой магии способности к ней почти не нужны. Только знания. А вот ГГ за «седьмицу» обучил леани без проблем. «Меня интересовала не сила магии, а отчего и почему это работает вообще». Значит, других магов это не интересовало? Ну-ну.

На стр. 119 нахожу «рояль в кустах». «У меня тут бухточка троса есть». Стального. Сзади катилась. Может каната? Так и эту бухточку за пазуху не спрячешь. Эльфийская веревка? Угу. У боцмана выменял. ВЕЕЕРЮ!

На ст. 130 на ярла и леани ни с того ни с сего, не выяснив кто перед ними, нападают 50 конников. «Пленных не брать» - распорядился ярл, и походя положил всех 50 на обе лопатки. Куда уж Голливудским боевикам.

Мне сюжет видится так: в империи, состоящей из трех деревень разделенных лужей, расхаживает местный киномеханик, в обнимку с девахой. Походя подравшись с несколькими знакомыми, переплыв лужу на самодельном плоту местной ребятни, они решают переспать. Но деваха слишком молода, что бы заниматься сексом. И тогда жена председателя (местная сваха), предлагает переспать с киномехаником маме, а дочке подглядывать в заочную скважину, для приобретения житейского опыта. Там еще много всего, но перечислять все это – увольте.

4. Смысловая нагрузка.
Не нашел я в данной книге того, что хотел сказать людям автор. Разве что: «Но с присущей людям подозрительностью наделяют коварством и самыми подлыми намерениями». Если автор хотел сказать миру о своей нелюбви к людям, то это ему удалось в этих словах. Только непонятно, зачем тогда такой сюжет? Достаточно этих слов.

Пошлость вместо юмора, продажность вместо бескорыстия, пошловатую развращенность вместо секса, дурость вместо героизма, мотовство вместо щедрости, самолюбование вместо доброты – вот что я увидел в этом сборнике листов под твердой обложкой.

Выводы.
Худшее из того, что я прочитал. Язык бездарен. Персонажи глупы и однообразны. Сюжет напоминает плохую компьютерную бродилку. Смысловая нагрузка нулевая.

Целевой читатель:
1. Молодой, начинающий думающий автор может использовать данную книгу, что бы повысить самоуважение, и понять, как НЕ НАДО писать.
2. Закаленный читатель, для подачи в суд на издательство, так как данный продукт не является литературой.
3.Мамы молоденьких замужних дочек – как средство избавления от стыда в случае попытки соблазнить зятя.
Не рекомендуется для прочтения людям с неокрепшей психикой и нервным, высокоморальным дамам, типа госпожи Олеги Валлес из романа И.Эльтерруса.

Вот цитата «на закуску»:
«А ты хочешь сказать, что тебе совсем не понравилось заниматься любовью, держа за руку подругу, которая тоже?....»


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 25 Янв 2007 :  17:02:19  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 3

Юлия Остапенко "Птицелов"
М: Аст, Хранитель, сер. Заклятые миры, 540 с.

«Вам так скучно, что вы специально ищете, о чем бы еще постервозничать!»
к.ф. «Человек за бортом»

Именно эта цитата как нельзя лучше подходит, к новой книге Юлии Остапенко «Птицелов».

Условно средневековое королевство, часть населения еще исповедует язычество, а часть уже обращена в веру «святого ордена». Смутные времена, на троне слабый король, которого собственные подданные называют «Попрошайкой», а также шлюха и стерва королева, забавляющаяся постельными играми и казнями неугодных. Им противостоит сестра короля, сильная и мужеподобная дама, рвущаяся к власти.

Основополагающая фигура романа - Лукас из Джейдри, иначе называемый «Птицелов», отчаянно скучает. Именно от скуки он начинает лепить из побежденного им на турнире Марвина из Фостейна для себя достойного врага. Лепит как умеет, водя мордой по столу и купая в нечистотах. Люди для Лукаса просто не существуют, он отменный психолог, легко находит болевые точки в любом человеке и без колебания пускает их в ход.

Воспитуемый им Марвин тоже порядочная сволочь. Может ударить в спину, может дать слово и тут же забрать его назад, может, не задумываясь, убить… Спросите, почему Лукас столько сил тратит именно на этого «волчонка», почему именно его он избрал на роль своего будущего Врага? Марвин напоминает Лукасу его самого в юности, ведь двадцать лет назад, на турнире, он так же ударил своего противника в спину. Недаром говорят, что рыбак рыбака…

Обороты речи в романе, показались несколько чрезмерно витиеватыми, но это отнюдь не мешает полному погружению в придуманный автором мир.

Герои не картонные, а как бы... плоские, что ли? Автор упрямо сначала показывает нам только одну их грань, чтобы в финале продемонстрировать другую.

Но, в общем и целом, книга яркая, неординарная, заставляет многое обдумать и прочувствовать. Правда, на мой вкус, слишком чернушная.

Вообще обидно, когда такую кроваво-гадкую чернуху, пишет девушка, причем очень талантливо пишет. Мне не понятно, как можно быть настолько немотивированно жестокой. Да, именно немотивированно. Для того, что бы показать каким бы мог стать герой, если бы он выбрал правильный путь, не надо было вываливать на читателя СТОЛЬКО грязи. Для того, что бы показать добро, не надо настолько подробно демонстрировать зло. Описывается целая большая страна, и в КАЖДОМ, просто в каждом герое, автор видит лишь то, что со знаком минус.

Помните, был такой фильм "Гараж", там герой Костолевского говорил следующую фразу: "Неужели здесь не найдется ни одного порядочного человека? А, нет, нашелся один полупорядочный…" Вот герои Остапенко лишь полупорядочные, да и то не все.

А уж о философском подтексте данной книги я вообще молчу. По этому автору можно всю жизнь убивать, насиловать, предавать, а на высшем суде чтобы получить прощение достаточно сказать правду, что делал это для себя любимого!

И вообще способен ли один добрый поступок перечеркнуть всю кровь и мерзость, что была в жизни данного конкретного человека? Имея кровь на руках и трупы на совести, можно ли измениться?

Сегодня мне напомнили дивную фразу: "Стыдно убивать героев, чтобы разжалобить злых и расшевелить равнодушных." (Е. Шварц). И действительно, выбить слезы из читателя просто…

Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 25 Янв 2007 :  17:28:41  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 4

О логике и гинекологии в книге В.Иващенко «Танцующее пламя»

Не будучи в силах подробно разбирать вопросы о роли межрасового, телепатического и прочего секса в размножении героев данной книги, остановлюсь лишь непосредственно на некоторых вопросах гинекологии и логики в данном произведении.

Книга обладает всеми характерными признаками дамского романа, - т.е. женской логикой и неимоверным количеством «роялей в кустах», и, соответственно, вопросам размножения и гинекологии в ней уделяется необычайно большое внимание.

За исходную логическую посылку в книге принято, что каждая женщина мечтает ни с того ни с сего обрести вдруг могущественного покровителя, который и не противен бы был, и деньгами бы швырялся направо-налево, да которого еще бы и все кругом боялись. Вопреки здравому смыслу и поговорке, что «с трудов праведных не наживёшь палат каменных», каждой хочется, чтобы её спонсор, вопреки всеобщему мнению, был ещё и порядочной сво… ох нет, конечно же исключительно порядочным человеком, на которого, естественно, просто наговаривают.

Ну так чего проще – берём ну очень хорошего некроманта, просто лапочку, а бояться его будут исключительно в силу неприглядной профессии. В переводе на русский – он, конечно, киллер по профессии, но зато крайне порядочный и добрый! Логика чисто женская и абсолютно безупречная.

Второй логической посылкой книги является мысль, что читателю должно быть весьма приятно смаковать подробности покупки одежды, замков, земель и прочих предметов роскоши, включая подробности походов в косметические салоны и описания волшебного макияжа. А также восторги по их поводу.

Логично, но, увы, только для нашей глубинки, а не для царского дворца, ведёт себя императрица, увидев сей шедевр макияжа. Она говорит, абсолютно в стиле коллеги по отделу (снабжения?):
«-Девчонки, а не дадите ли адресок, где делают такой макияж?» (стр.173)

Когда список благодеяний, покупаемых на деньги всемогущего спонсора, исчерпывается, потому как «им нечего больше хотеть», вступает в силу вопрос – а чего бы ещё хотела женщина, кроме шмоток и косметики? Поразмыслив хорошенько, приходим к выводу, что каждая женщина хотела бы иметь детей. Это третья логическая посылка.

Поскольку сразу озадачиваться вопросами появления потомства вроде как не совсем логично, – всё же ещё треть книги, - а список благодеяний спонсора уже материально исчерпан, то приходиться озадачить некроманта спасением дочери императорской четы.

Великий благодетель, естественно, справился, после чего не преминул сообщить мамаше, что не сошёлся «…в вопросе обладания душой одной девочки» (стр.225), причём сделать вывод, что он обронил эту фразу случайно, из текста никак нельзя.

В результате бедная императрица на протяжении нескольких страниц рыдает, что душа её дочери принадлежит некроманту, а ГГ мучается мыслью: «Ладно, если Эстрелла и Ян (Император и императрица) подпишут мне смертный приговор <… > А если глупостей натворят?» (стр.226). Спрашивается – зачем же недвусмысленно ставил императрицу об этом в известность? Где логика?

Оказывается, логика всё же есть, но это не логика персонажей, а логика с точки зрения попытки показа мечтаний и томлений уездных барышень (или провинциальных продавщиц). После разговора с матерью и дочерью - фактической и телепатической любовницами как ГГ, так и друг друга - императрица выясняет, что их души принадлежат некроманту, и они просто счастливы от этого. Соответственно, должна быть, видимо, счастлива и императрица. Кажется, она и счастлива. Вопрос, что случится, если ГГ вдруг сбрендит после какого-либо из своих приключений, их почему-то не волнует. Остаётся неясной также логическая посылка о принадлежности души некроманту – с чего бы душа невинной девочки должна кому-то принадлежать? Несовершеннолетний ребёнок умудрился заключить сделку о продаже души? Так в книге этого нет. Согласитесь, даже если бы и заключил, вряд ли такое действие законно и может иметь последствия до подтверждения его при совершеннолетии.

Интересно описана реакция императрицы на знание своей дочерью эльфийского языка: «…Императрица впилась себе ногтями в ладонь прямо сквозь белоснежный батистовый платочек.»(стр.227)

Звучит весьма красиво, батистовый платочек, ногти, кровь… Алое на белом… Но зададимся вопросом: если дама держит в руке платок, и её рука рефлекторно сжимается, то что делается при этом с ногтями и платком? Могла ли императрица СНАЧАЛА выбросить платок, а потом сжать руку? Естественно, нет. Могла ли она подавить рефлекторное сжатие руки? Нет. Так зачем эта фраза? Показать, что императрица держала в руке платок? Зачем держала? Из текста вообще неясно, чего это она вдруг с платком в руке ходить начала. Логика, видимо, такова – чтоб данную фразу написать.

Перейдём теперь к некоторым аспектам гинекологии, не забывая, впрочем, и о логике.

После исцеления бедной принцессы ГГ сообщает императрице: «Когда Рамона станет девушкой и впервые почувствует недомогание, пусть выпьет это…» (стр.224). Вопрос – а если она не почувствует недомогания, когда станет девушкой? Когда тогда пить?

С этого момента для некроманта начинается карьера акушера-гинеколога. Буквально через 20 страниц на стр.241 он вербует на свою строну Ночную Всадницу обещанием: «...У тебя будут дети...», после чего начинает демонстрировать уже ей чудеса своих пока материальных благодеяний – всех предыдущих уже облагодетельствовал, дальше просто придумать нечего. В итоге на стр. 251 ГГ собирается обрюхатить уже двоих девиц: «Джейн через квадранс – ко мне в кабинет на осмотр. <…> Вместе с Ларой. <…> Будут у вас детишки, сколько захотите.»

Когда же третья девица, Эльза, заявила: «А если я пока не собираюсь? Я ещё не всех парней узнала.», ГГ отреагировал странно и очень нелогично: «Ну ты и б…!» (стр. 282. - дословная цитата). Согласитесь, весьма странный логический вывод для любовника мамы и дочки одновременно. Императрице стоило бы задуматься, не начинает ли ехать крыша у «держателя души». Впрочем, зачаточное зелье ГГ пообещал сообразить на троих.

Как ГГ проводил свой гинекологический осмотр на бесплодие, в книге не описано, но зато описано, в каком состоянии вышли из кабинета девицы: «…ярл вывел бледную, слегка покачивающуюся Эльзу…» Спрашивается, где логика, зачем страдала, если ещё не всех перепробовала? Может, она там ГГ пробовала? Согласитесь, вот это было бы логично.

Зачаточное зелье надо принимать так – один глоток «…в ночь перед тем, как соберётесь…». Причём, ГГ тут же требует: «…сегодня ночью можете и применить, а завтра утром я тебя, Джейн, посмотрю…» (стр.285) А если пара хочет не сегодня, а завтра, через неделю?

Всё бы ничего с этим обеременнительным зельем, да вот на стр.287 ГГ поучает: «Вы себе даже не представляете, какую силу может иметь амулет, грамотно сделанный из черепа ещё не рождённого ребёнка…» Так чего же добавлял ГГ в своё зелье? И где гарантия, что родившийся ребёнок будет от данной пары родителей? Согласитесь, что глотать сперматозоиды ГГ в качестве основы зелья было бы малоприятно… Конечно, ГГ обещал вроде как обычных детей, но кто знает, кто знает... Родит ещё Джейн «в ночь не то сына, не то дочь, не мышонка, не лягушку, а неведому зверушку», продавшую еще до зачатия душу некроманту.

После раздачи пузырьков ГГ собирается сделать ребёнка уже своей тёще-любовнице, но опять-таки способом магическим, потому как у них видовая несовместимость, от которой зелье не помогает. Логично, что ГГ понимает проблемы, могущие возникнуть при межвидовом скрещивании. Но понимает ли он, какие проблемы могут возникнуть у детей от межвидового скрещивания?

На стр.298 ГГ произвёл гинекологический осмотр: «Он залез рукой под мини-юбку Джейн, провёл между ее ног пальцем. Отошел, проверил, словно духи, на аромат, лизнул…». Отметим, что впоследствии он таким же образом проверял на беременность всех остальных пациенток. Совершенно непонятны как логические, так и гинекологические основы данной сцены.

Спрашивается, если состав вагинальных выделений изменился уже через несколько часов после глотания зелья и/или совокупления, то почему не изменился состав пота и слюны? Согласно современным взглядам, уже должен был, стало быть, можно было облизывать палец после сования его в рот или под мышку. Чем логически обоснован столь странный способ осмотра? Может, данный способ был просто традиционен у некромантов? Так вроде до ГГ никто из некромантов акушером-гинекологом не подрабатывал.

Может, надо полагать, что данные действия должны были продемонстрировать полное доверие Джейн к хозяину? Или, может, некромант таких зелий наглотался в своё время, что теперь ему все только в кайф? И, естественно, напрашивается логическое продолжение данного способа осмотра – надо бы и на яйца глист всех проверить, включая мужа Джейн и партнёров Эльзы.

Впрочем, скоро ГГ находит возможность для женщин беременеть иным способом : «…во время прохождения через Пламя… держать очень близкий контакт с кем-то…» (стр.465) Совершенно естественно, что его логика не до всех дошла: «…Что значит – очень близкий?» - «Уф. Ну, не при детях же объяснять? Да, и если после этого появится малыш…»

Может, мой сексуальный опыт недостаточно богат, но я не могу себе представить, как можно шагать через пламя одновременно совокупляясь. Нелогично, что ГГ не объяснил, как это делается технически. Ещё более нелогично, что все его прекрасно поняли. Остается предположить, что либо мои познания и воображение скудны, либо в описываемом мире несколько другое устройство разумных существ. Может, у них органы размножения иначе расположены? Это уже вопрос местной гинекологии. Но почему тогда при тестировании на беременность ГГ суёт палец туда, где органы размножения находятся у вида гомо сапиенс? Значит, у местных женщин они расположены аналогично? Может, тогда у мужчин органы другие? Как у центавриан из сериала «Вавилон-5»? Поскольку данный вопрос относится уже не к гинекологии, а к урологии, то рассматривать его не станем.

Ради справедливости надо сказать, что нашлась пара, которая поняла нежелательность некоторых видов секса и их нелогичность и заявила: «Нам ещё рано. В смысле держать контакт.» - «А сколько вам?» - «Тринадцать <…ответ девочки…> скоро будет» - «Четырнадцать. <…ответ мальчика…> Через две седмицы…» Когда же взрослые согласились с этим доводом детей, что сделали дети? Догадайтесь!

«…- Спасибо, мэм, - поклонился Патрик. Алисия присела в реверансе…» (стр.466) Бедные дети благодарят за то, что им разрешили прилюдно не трахаться! Правда, по повелению ГГ им пришлось «взахлёб» целоваться «в своё удовольствие» (стр.477). Странная логика, ведь как гинеколог ГГ должен был бы осознавать вред раннего секса и беременности для неокрепшего детского организма. Кажется, добрались почти до конца.

Результат действий ГГ как в анекдоте:

- Доктор, мне 70 лет, а моей жене 19, что вы посоветуете?
- Ну что… Ну, наймите молодого секретаря.
Через полгода:
- Доктор, спасибо за совет, у нас всё хорошо, моя жена беременна.
- Да? А как поживает ваш секретарь?
- Тоже хорошо. Она тоже беременна.

Итак, все беременны! Торжество логики и гинекологии! «…Она чуть-чуть приподняла одну ножку. Ярл провел свой тест и заулыбался. <…> - Королевская парочка. –Поздравляю мам! - <…> Девочки! Ну-ка, на медосмотр! Жюстина, вы тоже!» (стр.468)

Что ещё добавить? Как ни странно, но настоящая логика обнаруживается на предпоследней, 471-й странице данного акушерско-гинекологического (опустим секс и извращения!) пособия: «…Мы все сумасшедшие, если нас тянет к этому некроманту. И это потому, что он тоже сумасшедший…» - типично женская логика.

Это ещё что! Как ни странно, логика и правда прорывается, как шило из мешка, в следующих за этими строчках: «…Сколько тебе надо, чтобы привести всё это в более или менее читабельный вид? – Пару дней. Нет, лучше три…»
Охотно верю, что данный текст как раз и приводился в читабельный вид именно столько дней.

Заключение: если вам отказала логика и вы вдруг случайно купили данный текст – не расстраивайтесь, ему можно найти логическое применение и частично окупить свои 70-150 рублей (гинекологического применения данному тексту найти не удалось - страницы слишком малы, чтобы подложить их вместо пелёнки на кресло для медосмотра):

1. Его можно отвезти на дачу и с помощью почти пятисот страниц растопить отсыревшие дрова.

2. Его можно использовать как подставку под горячее – это очень стильно и оригинально.

3. Его можно подложить под ножку шатающегося стола или дивана.

4. Его можно, конечно, попытаться перепродать, и вернуть 10-20 рублей, но это не совсем честно и этично, к тому же может и не сработать.

5. Вы можете подарить его человеку, с которым давно хотите расплеваться - после вашего подарка он не подойдёт к вам и на пушечный выстрел, причём без объяснения причин.

6. В крайнем случае вы можете потратить пару часов и предупредить других, написав рецензию или отзыв, чтобы они не повторяли вашей ошибки, а заодно и проверите скорость своей печати на клавиатуре и свою грамотность по Word’у.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 26 Янв 2007 :  14:25:17  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 5

Мастерство упаковщика

Земсков Андрей
ПОРЯДОК В ТАНКОВЫХ ВОЙСКАХ.
Москва, 2006. Издательство «Яуза».

Аннотация издательства: Сталин успел. Успел еще в начале 30-х вычистить армию от тухачевских, якиров и прочих «красных героев». Успел полностью перевооружить бронетанковые войска на новую технику. Успел поставить во главе РККА генерала Слащова, того самого легендарного Слащова (прототип булгаковского Хлудова), гения активной обороны, счастливо избежавшего гибели от руки террориста... И 22 июня 1941 года Красная Армия встретила Вермахт во всеоружии и в полной боевой готовности. История пошла другим путем…

Когда я читал книгу, то понемногу начинал чувствовать себя обманутым. Когда прочитал последнюю станицу, ощутил себя не просто обманутым, а как говорится, обманутым «в особо циничной форме»…

В чем обман? В мастерстве «упаковщика». В интересную идею альтернативной истории оказалось «завернуто» не менее «интересное» содержание, которое показывало себя в процессе чтения потихоньку, маленькими порциями, как фотография при проявке, но в конце-концов заполнило собой все смысловое пространство книги.

Итак, сначала о титульной идее книги. Альтернативность истории г-на Земскова базируется на личности генерала Слащова, наиболее яркого командующего белой армии юга России в Гражданскую войну и, вероятно, талантливейшего русского военачальника ХХ века. Допустив, что он стал наркомом обороны СССР, автор его руками готовит СССР и РККА к предстоящей войне с Германией. В итоге к 22 июня 1941 года альтернативная РККА подходит вооруженная и оснащенная по уровню 1945 года. Все это в совокупности с военным талантом Слащева и умениями воспитанных им командиров делает неизбежным разгром «блицкрига» через три недели боевых действий.

В принципе, ничего фантастического в этом сценарии нет, разве что в описании предыстории войны вызвала недоумение фраза об устранении из руководства партии «лиц интернациональной национальности», но, с другой стороны, может автор так шутит? Теперь модно шутить «на грани»…

Как построена книга? Повествование начинается двумя «взглядами из башни танка» - немецкого и советского командиров танковых рот. Далее такой «взгляд из башни» двух персонажей проходит через всю книгу, периодически прерываясь воспоминаниями героев и событиями, происходящими вокруг них. Любителям АИ такой прием знаком как минимум по относительно свежей книге Андрея Уланова «Кресты на башне», но с другой стороны, если прием удачен, то почему его не использовать и другим авторам?

Правда, в отличие от Уланова, герои Земскова представляются не живыми людьми, а ходячими трафаретами. Не то, чтобы они не думали, не чувствовали и не страдали, нет, все это присутствует, все это описано. Только кажется, что думают, чувствуют и страдают персонажи ровно в той степени, которая позволена по шаблонам «советский воин – защитник» и «фашистский агрессор». К сожалению, автор не смог «оживить» свои персонажи, а сопереживать функциональным схемам совершенно не получается.

Гораздо больше внимания автор уделяет описанию военной техники. Буквально с первых страниц книги на читателя обрушивается лавина марок и тактико-технических характеристик военной техники (в основном бронетанковой) Германии и СССР. Неискушенный читатель может восхититься глубиной познания автора, а искушенный должен задаться вопросом: каким образом к июню 1941 года обе стороны, по версии автора, разработали модели и модификации вооружения, к необходимости которых в реальной истории они пришли только к 1942-43 годам, причем на опыте боевых действий друг против друга? Ответа два: или инженеры в АИ стали провидцами и гениями, или автор нисколько не сомневаясь вывалил в книгу все факты из прочтенного на досуге справочника «Танки II мировой войны». Второе объяснение мне представилось наиболее вероятным. Стало понятным, что техническим материалом автор не владеет.

В процессе чтения выполз и полный исторический бред: через неделю(!) после начала войны на фронте оказалась дивизия, сформированная из мобилизованных (при том, что в реальной истории такие части попадали на фронт не ранее, чем через месяц после мобилизации), во вражеском тылу зашевелились партизаны, а в стане врага оказалась уже воюющая часть «Русской освободительной армии», состоящая из российских уголовников (и где их только автор нашел – в Польше или в Баварии?). После этого стало очевидным, что и исторический материал знаком автору в объеме знаний троечника средней школы.

Все это было смешно и единственным впечатлением от книги осталась бы обида из-за зря затраченного на чтение времени. Но оказалось, что нужно не смеяться, а пугаться. Сигнал тревоги зажегся на фразе: «Источаемый им перегар значительно больше подходил для травли евреев в мифических газовых камерах, нежели пресловутый гранулированный инсектицид «Циклон Б»». Позвольте, но примерно то же самое утверждал Президент Ирана Ахмадинеджад, созывая небезызвестную конференцию о сфальсифицированности Холокоста? В приличном обществе так не шутят. Правда, очень скоро стало понятно, что это не шутка, а сознательная авторская позиция.

Г-н Земсков на страницах своей книги пустился в пространное повествование о сговоре Гитлера и лидеров сионизма; в претендующее на «народный юмор» рассуждение о «пархатом жиде»; вложил в уста немцев слова о том, что русские даже больше арийцы, чем немцы и сделал вывод о том, что Гитлер предал национал-социализм, напав на Россию.

Все. Стоп. Диагноз поставлен. Хронический антисемитизм, осложненный реабилитацией теории и практики германского фашизма, воинствующий национализм и попытка переноса национал-социализма на российскую почву. И как окончательный апофеоз высокопарности стиля, графоманства и безграмотности автора звучат последние строки книги:

«— Враг будет разбит! Победа будет за нами. Наше дело правое! — сказал комиссар. — Второй Рейх товарищ Святослав разгромил, а товарищ Сталин разгромит и третий!
На востоке на фоне алой зари всходило Солнце. Русское Солнце. Оно сверкало так же, как тысячу лет назад золотом сверкали солнцевороты на щитах дружины Святослава, шедшего громить крестоносного врага в его логове в Византии. Теперь логово врага было не на другом берегу Черного моря, а дальше — на другом берегу Атлантического океана. Но русские воины опять шли «на вы», как и тысячелетие назад.»


А теперь, дорогой читатель, давайте вернемся к началу рецензии. К словам о мастерстве упаковщика. Г-н автор сумел завернуть в привлекательную упаковку АИ, основанной на «оживлении» генерала Слащова давно погнившую идею «оживления» нацизма. И, должен сказать, что для определенной целевой аудитории, прежде всего для аудитории неотягощенных знаниями мальчишек, этот прием может сработать с очень высокой степенью эффективности. Кто откажется от идеи прочитать о талантливых, а не бездарных советских генералах, о мощной и совершенной, а не слабой и устаревшей технике, о победе «малой кровью на чужой территории»? А грамотно дозированные автором нацистские идеи и тезисы будут проглочены в этой красивой упаковке не задумываясь, откладываясь в памяти и сознании.

Поэтому, не имея возможности написать, как в былые времена: «прошу считать эту статью обращением в Генпрокуратуру о возбуждении уголовного дела по факту разжигания межнациональной розни», хочу повторить старый призыв: «Люди, будьте бдительны!».


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 29 Янв 2007 :  13:21:56  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 6

Джон Маддокс Робертс.
Чертоги Крома

Неделя сложилась для Конана явно неудачно. Сначала проигрался в кости до последнего медяка. За комнату, и ту заплатить нечем. Да что там комната, из одежды одна набедренная повязка и сандалии! Мерзавец, хозяин грозиться сдать его городской страже. Да тут еще с утра испортил настроение один выдающий себе за колдуна мошенник. Дескать, все мы только пешки на игральной доске богов. Чушь! Любой, кто попробует управлять киммерийцем останется не только без рук, но и без головы. А главное - этот контракт со стигийской колдуньей Хатор-Ка. И уж сколько раз зарекался иметь дела с колдунами, вечно от них одни неприятности, да только голод не тетка, пришлось. Кто же знал, что для выполнения поручения проклятой ведьмы придется отправиться на далекую родину, в Киммерию. В гости к любимым родственникам. Тут есть от чего загрустить даже неунывающему Конану.

Но слово уже дано и сожалеть поздно. Тем более, что в кошеле снова звенит золото, оседлан отличный конь и добыт меч, способный возвеселить сердце даже самого придирчивого воителя. Чего еще желать для хорошего путешествия. Да и что может быть такого особенного в поездке на родину?

Взяли разбег невидимые простым смертным надмировые силы. Снова началась великая партия Богов. Богов и алчных самоуверенных чародеев, мечтающих сравнятся с богами. Кажется, все, кто только мог, устремили свои взоры на затерянную в горах северную страну и движущегося к ней одинокого воина. Подняло голову тайное вендийское чародейство. Загадочный орден кхитайских волшебников тоже не желает остаться в стороне от событий. Даже самый могущественный мире маг – Тот-Амон Стигийский, и тот готов вмешаться в борьбу.

На трехстах страницах романа Робертса собрано, практически спрессовано, такое количество приключений магии и сражений, что их хватило бы на несколько романов менее расточительному писателю. Автор широкими сочными мазками рисует мир хайборийской эпохи. И рисует мастерски, мир оживает под его пером.

Но быть может, я пишу это зря и вас не интересует героическая фентези? Ах, господа, как далеко вы ушли от детства! А я люблю этот незамысловатый и свободный от лишних, отвлекающих внимание деталей мир, который льется на читателя со страниц книг. В нем так много свободы для фантазии, что легко заблудиться совершая собственные мысленные путешествия по его манящим просторам. Да и как его не любить? Посмотрите какие здесь краски, какая неправдоподобная зелень, какое невероятно синее небо, а какой здесь воздух, он пьянит как вино!

Это сказочное ощущение времени вне времени, эти воспоминания об эпохе которой никогда не существо, но которая всегда жила в наших мечтах. Прекрасная и опасная страна, где в шуме ветвей можно услышать разговор лесных духов, а в журчании ручья - смех русалок. Где в тайных подземельях собираются для зловещих обрядов черные колдуны, демоны охраняют клады в пещерах, а за пределами круга света от ночных костров обитают чудовища.

Жизнь здесь течет то тихо и размеренно, то вскипает как горный поток. Миг и вспыхивает схватка. «Ломаются копья, трещат щиты, смерть собирает кровавый улов». Мы видим, как хлещут потоки крови, как катятся по земле отсеченные головы. Но мы не испытываем ни страха ни отвращения, мы знаем: в этом мире существует определенная доля условности. Мы смотрим как красиво, точно при компьютерной съемке, разлетаются брызги крови, любуемся стремительными ударами бойцов, наблюдаем за бликами солнечного света на зачарованных клинках. А сам герой, посмотрите, как он быстр и могуч, настоящий тигр! Какой прекрасный хищник!

Здесь зло конкретно и материально. Нет нужды выстраивать философские умозаключения о его причинах или добиваться повсеместного наступления эры милосердия. Если весы заколебались, достаточно отрубить щупальца отвратительному чудовищу или снести голову самоуверенному мерзавцу и равновесие восстановится. Все зависит от мужества воина и правды что в силе рук. Как не полюбить вселенную меча и магии?

Многие из нас тоскуют по подобному миру. Миру, не нанесенному на карты. Свободному миру без границ. Миру, в котором осталось место для тайны и романтики. Мир, где нет места для системы глобального позиционирования и менеджеров среднего звена.

И конечно нас привлекает Герой. Сильный и свободный, кто из нас не мечтал быть таким же? Вот мы едем с ним по дороге, совершенно неважно куда и откуда. Кто знает, что ожидает нас за следующим поворотом? Быть может, мы попадем на шабаш ведьм. Ну что ж, говорят в этих краях встречаются симпатичные ведьмочки. А может нам повстречается дракон, охраняющий чьи то сокровища. Мы поворачиваем. Нет, к сожалению не дракон. Что вам угодно, господа разбойники? Кошелек или жизнь?! Хо-хо! А силенок у вас хватит? Не-е-ет не хватит.

Теперь - не забыть про новый меч, прошедший первое испытание. Оружейник не обманул. Им по-прежнему можно бриться!

Но мы отвлеклись и оставили нашего героя. Как там поживает Конан? А он тем временем успел пробраться далеко на Север и впервые, после бог знает скольких лет, ощущает почти забытые холода. Он совсем не собирался вмешиваться в дрязги местных князьков. В конце концов, у него дело и он наемник, а не странствующий рыцарь. Но Боги уже сделали следующий ход. И вот сначала незаметно, а потом все сильней и сильней начинают, словно в танце, переплетаться судьбы воителя, прекрасной королевы, безумного злодея и Божественного Быка.
Бедняга Конан, он так хотел проехать незаметно.

И вот, наконец, после всех задержек, родная Киммерия. Не в добрый час он навестил страну отцов, старинные враги ополчились против киммирийских племен. Но это дело привычное. Главное же в том, что орды неведомых демонов оскверняют землю Киммерии. Эй, Конан, куда ты?! А как же контракт?!

Впервые за многие годы созвано всекиммерийское ополчение. Разве смогут банды считающий себя солдатами грабителей и стаи шелудивых демонов устоять против народа прирожденных воинов! Скоро все враги горько пожалеют, что осмелились нарушить покой северных гор.

А тем временем магический узел все туже завязывается в самом сердце Киммерии, на горе Крома. Там собираются противники и начинается большая игра Богов. Вновь, в который раз, судьба мира балансирует на лезвии клинка.

Но вот бой окончен, мир спасен, что полагается в таких случаях победителю? Наверное, в стандартный набор входят груда сокровищ, принцесса в жены и корона в придачу. Если так, то трофеи нашего победителя невелики. Сокровищ в этом походе добыть не удалось. Свадьба предстоит не ему, да и королевскую корону никто не спешит предлагать.

Есть от чего обидеться на судьбу, но наш киммериец не унывает. Золото всегда протекало сквозь его пальцы как вода. Вино, женщины, кости… но как распорядиться целой его грудой? Купить себе титул, небольшой замок в придачу и зажить жизнью провинциального аристократа? Быть может, но во всяком случае не раньше, чем его волосы станут белыми как снег в горах его родной Киммерии.
А жениться, пусть даже на красавице… Спасибо как-нибудь в другой раз.
Корона… почему-то ее предсказывают все встречные шарлатаны, должно быть в выражении лица есть нечто королевское. Хорошо, что это предсказание до сих пор не сбылось. Короли редко бывают счастливы, для этого у них слишком мало времени и слишком много забот.

Жалеть не о чем. Конана уже ждет дорога. Ждут великие города, в которых он еще не бывал, прекрасные женщины, которых ему еще только предстоит полюбить и могучие противники, с которыми ему еще не доводилось сражался.

Пожалуй это хепи энд. Ведь человеческая жизнь - это как восхождение на вершину крутой горы. Прежде чем человек достигнет вершины, на его пути встанет множество отвесных стен. Случится немало беспощадных схваток. В том числе и схваток с самим собой. И подлинное счастье посещает нас вовсе не на кратких привалах.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 29 Янв 2007 :  13:28:27  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 7

М.Высоцкий, "Перехитрить богов"
Издательства: Армада, Альфа-книга, 2006 г.

Говорят, вундеркинды во всем, кроме области своей вундернутости, так и остаются неизлечимыми киндерами до старости. Не знаю, насколько это мнение справедливо, не знаю также является ли вундеркиндом данный автырь, но один важный факт налицо, и он - в поддержку версии. Потому что как иначе совместить фигуру человека, написавшего данную такзыть книшку, с молодым, но уже вполне себе светилом молодой украинской теоретической физики? Или придется думать об уровне этой науки на Украине то, во что я не поверю даже если правдой окажутся все до единого поклепы, возводимые друг на друга украинскими политическими борцами и разоблачителями всех существующих направлений и идеологий. Так что остается предполагать, что именно по этой причине автырь в свободное от серьезной и важной научной деятельности время произвел нам сей жутенький продукт с очень узнаваемыми характеристиками.

Да уж что греха таить, многие чрезмерно начитанные детишки примерно от семи до двенадцати одержимы жаждой Напесать Виликую Фонтастичискую Книгу с Чебурашкой, Гарри Поттером и Штирлицем в главных ролях. Причем Самый Главный Герой по имени Мэри (или там Боря, смотря по половой принадлежности пишущего) Сью несет на себе отчетливый отпечаток личности и узнаваемые, хоть и жестоко идеализированные, черты внешности автора. И как-то естественно выходит, что эта самая Мэри Сью с внешностью и манерами сопливой Машки из пятого "бэ" оказывается круче всех крутых, волшебнее Гэндальфа и неистребимее Терминатора, а уж как она добро причиняет, да пользу наносит - так это просто хватай мешки, вокзал отходит...

Увы, о допустимости построения собственного произведения из натыренных чужих идей и персонажей (зачастую - в принципе несочетаемых) юный автор даже не задумывается, про литературные же достоинства данного произведения умолчу из чистого абстрактного гуманизма. В общем, остается только порадоваться, что к моменту окончания средней школы главный жизненный интерес авторов переключается с книжек на мальчиков из параллельного класса (или девочек - опять же смотря по половой принадлежности автора), вследствие чего книгописание как-то само собой прекращается. В дальнейшем же повзрослевшие экс-автыри стараются не вспоминать о своих Виликих Замыслах по той же причине, что и об уделанных во младенчестве подгузниках.

Именно о таком произведении идет речь в данном случае. Ночной Дозор, Дневной Позор, Средиземье, Междуморье, харя Иван Иваныча и мозги Иван Никифорыча - всё, всё смешалось в доме Облонских и пошло в жопу шарманщика. Последним шел Феанор, а книжка уже не поместилась. Об чем и жаль, потому что мне пришлось ее прочитать.
Представляет собой сие литературное такзыть произведение голое, как обглоданный рыбий скелетик, банально-безрадостное "боря-сью" под густым полупереваренным винегретом ("бяка... бяка... морковка...") из чужих наработок, оформленное наполовину в виде убогого НЛТ, на другую - в виде столь же убогого НЛТ-образного авторского текста. Обе половины, замечу, худшие. Про уровень владения русским языком особо распространяться не буду: владеет со словарем, редактором и корректором. Без словаря, редактора и корректора... Ну, именно это мы тут и поимели.

Надо признать, что понятия "авторское право" и "приоритет" молодому научному светилу украинской физики профессионально знакомы. Поэтому названия у всех нагло попертых сущностей тщательно изменены. Так, лукьяненковские Иные превратились в косноязычно суржиковых, но - главное! - не совпадающих по названию Инших. Вроде как и не скрал, а только подражнул. Некоторые уподражеванные элементы вообще не именуются - во избежание. Зато их авторам выделена целая страница развернутых благодарностей в конце книги.

Есть у данной книги и достоинства. Целых два. Во-первых, детские мечты всегда вспоминаются с некоторым умилением, тем более узнать себя в описании маленького, толстенького и лысенького Миши Сью сумеют многие. Во-вторых, нельзя отказать автору в способности нагромождать приключения штабелями и этажами, так что минимальная любознательность помешает читателю оторваться от чтения раньше, чем хотя бы некоторая часть интриг не будет распутана, как ни велики будут мучения от ужасающего качества написания. Сильно же развитая любовь к знаниям... Ох, сам страдаю, да.

Нет, рекомендовать это я никому не стану. Дерьмо - оно и есть дерьмо.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 29 Янв 2007 :  13:30:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 8

Юлия Остапенко, "Птицелов"

...Сэйр Марвин из Фостейна, молодой рыцарь двадцати двух лет от роду, привык брать от жизни все и сразу. Если драться - то до победы, если любить - всех дам и девиц, что приглянутся, если пить - то допьяна. А еще Марвин терпеть не мог проигрывать. Привыкший быть в бою первым, он просто понятия не имел, что такое поражение и что с ним делать. Знал только, что воевать следует до самого конца, и никогда не отступать.
Именно неумение сдаваться и привело Марвина в итоге туда, куда привело, изменив всю его жизнь. Он был побежден на рыцарском турнире, что проходил в замке Балендор, побежден в турнире, на котором уже почти одержал верх, никому не известным воином, появившимся в последний момент. Не желая смиряться со случившимся, Марвин нанес бесчестный удар в спину, надеясь убить врага… но тот оказался натренирован достаточно хорошо, чтобы уйти от брошенного в него обломка копья. Возмущенная публика требовала немедленной казни сэйра Фостейна, но человек, победивший его, добился помилования. Марвину осталось жить с осознанием своего позора.

Он еще не знал, что это не самое тяжелое из того, что ему предстоит. Человек, одолевший Марвина, звался сэйром Лукасом из Джейдри и носил прозвище Птицелов. В прошлом он выполнял для могущественного духовно-рыцарского ордена патрицианцев, фактически правящего страной, разного рода щекотливые поручения, связанные, в частности, с поимкой беглых преступников. Лукас Джейдри посвятил свою жизнь тонкому манипулированию людьми, завлечению их в свои сети, и посвятил потому, что никакого другого смысла в его жизни не было. В лице же Марвина Лукас встретил человека, очень напомнившего ему самого себя в юности. Своего, как он был уверен, молодого двойника, свою еще не успевшую набраться опыта и сил копию, своего, по сути, сына - куда более близкого и родного, нежели те дети, что у него были. И - человека, который мог бы стать достойным врагом. Лукас вступил в противостояние с Марвином, при помощи всего своего мастерства играть с людьми и событиями, обрушивая на молодого рыцаря удары судьбы и надеясь вырастить из него равного противника, своего наследника, а может быть - и своего убийцу. Потому что у Птицелова не было никакого стержня или якоря, что мог бы зацепить его в жизни, он прожил свою жизнь, ради забавы разбивая чужие, а раз так - то не погибнуть ли от достойного меча?

Так на ристалище в замке Балендор началась длинная история, вообравшая в себя очень много событий. Впереди случилось еще много чего, очень много. Впереди была война, расколовшая королевства Хандл-Тер на две части - война между претендентами на престол, а по сути своей - война между прославляемым на юге Единым и древними языческими богами и духами Севера. В этой войне Марвин и Лукас встали на разные стороны. Судьба то сводила их вместе, заставляя обмениваться ударами, то разносила в стороны, чтобы вновь соединить на следующем витке возносящейся вверх спирали. Они кружились в танце, где разменной монетой оказались сталь и боль. Впереди были схватки и пленения, убийства и потери, женщины, которых они любили, владыки, которым служили, пролитая кровь.

Но Птицелов ошибся. Казавшийся столь разительно похожим на него, Марвин оказался на деле столь же разительно на него не похож, пойдя по совсем другом стезе. Выглядевший прожигателем жизни, человеком, обреченным на участь записного циничного авантюриста, Фостейн обрел то, что Лукас в молодости потерял и с тех пор давно забыл. Тот самый якорь и стержень. Любовь и веру. Там, где Птицелов ожидал от ученика эгоизма и равнодушия, тот проявил верность. Марвин до последнего пытался спасти дочь Лукаса, дочь смертельного противника, сломавшего ему жизнь - дитя врага и сама враг, она была для него просто человеком, которую он ни за что не имел права бросить в беде. Марвин полюбил женщину, которую Джейдри некогда оставил, принял на себя ответственность за нее, ее ребенка и ее землю, стал их опорой. Марвин защищал истинного короля Хандл-Тера, осиротевшего младенца, ставшего просто переходящей из рук в руки фигурой в игре сошедшихся за власть над страной сил. Он пронес этого младенца сквозь холод и смерть, едва не пожертвовав собственной жизнью, и заменил ему в итоге отца. Марвин проявил милосердие к Лукасу Джейдри тогда, когда должен был проявить по планам последнего безжалостность, он пощадил Птицелова, хотя тот и убил прежде его невесту. Он ставил на кон собственную жизнь во имя спасения чужих - тогда, когда ожидалось, что он должен чужие жизни разбивать. Он сделался не чьим-то наследником, а просто самим собой - и сумел стать много выше и больше, чем был его враг. Он одержал победу не мечом, а тем, что обрел душу. Вся цепочка решений Фостейна, вся окончательная череда его выборов привела его к свету - тогда, когда от него ожидали тьмы. И он сам стал тем самым светом, что указал дорогу Лукасу, что помог Птицелову оправдать свою пропащую жизнь, сделать правильный выбор и погибнуть действительно достойно.

...Это история двух героев, порой отражающих друг друга, порой удивительно разных, связанных и жизнью, и смертью. История человека, находящего себя и свое призвание - и история другого человека, спасающего свою жизнь и свою душу, находящего наконец верные решения после проведенной во тьме жизни. История обретения и история искупления.
Это настоящая рыцарская сказка о далеком средневековье - навсегда сгинувшее, оно предстает в картинах описанного в романе несуществующего мира удивительно живым и зримым. Здесь сражаются благородные рыцари, и сквозь бумагу действительно доносится звон их мечей и треск ломающихся копий. Здесь плетутся запутанные интриги, разлетаются вдребезги одни жизни и возносятся вверх другие. Здесь льется настоящая кровь, здесь случается настоящая боль, но и есть место настоящим подвигам. Здесь живет подлинно древняя магия - магия старых богов, магия стылого ветра, магия льда и холода, магия удивительного Севера. Здесь совершаются волей Единого истинные чудеса. Здесь люди делают выбор быть людьми, а не чудовищами.

Этот роман великолепен и кажется мне совершенным во всем. Он представляет совершенно уникальное явление в российской фэнтези, поражая многослойностью замысла, динамизмом и постоянным напряжением сюжета, ярчайшими образами героев - а прежде всего тем сопереживанием, тем постижением, тем очищением, что приносит ее чтение. "Птицелов" Юлии Остапенко достоин стоять в одном ряду с такими лучшим образцами мировой фэнтези, как "Песнь Льда и Огня" Джорджа Мартина и романы Гая Гэвриела Кея. В нем сошлись традиции психологической, исторической и приключенческой фэнтези.
Это, прежде всего, очень человечная и неизмеримо глубокая книга, которую просто необходимо прочитать.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 01 Фвр 2007 :  16:28:10  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 9

Юлия Набокова, «Побег из сказки»

Если вы любите сказки и неравнодушны к хорошему доброму юмору, то вам стоит прочитать книгу Юлии Набоковой «Побег из сказки».

Выпускница школы магии, обладательница редкого дара перевоплощения, Лариса отправлена на практику в средневековое королевство со смешным названием Кукуй на пять лет. Но через три года непоседливой девушке безумно захотелось в отпуск, и она, не задумываясь о последствиях, активизирует амулет перемещения. По закону подлости срабатывает эффект двойного перемещения (тот, о котором Ларисе не один раз рассказывали преподаватели, но она успешно пропускала их слова мимо ушей) и обычная девушка Гликерия Коротконожко отправляется в Кукуй, а Лариса… ну куда же еще, как не на ковер коллегии Магов?
Пока Глаша обживается в новых условиях, заводит друзей и ищет способ вернуться домой, Лариса должна поработать доброй феей и устроить судьбу хмурой и недоверчивой девушки Арины Нарышкиной…

На мой взгляд, «Побег из сказки» лучшее произведение Юлии. Продуманный сюжет, красивый антураж, легкий и ненавязчивый юмор. Автору удалось смешать в один салат фэнтези и детектив, лихо приправить блюдо искрометным юмором, добавить по вкусу колоритных персонажей типа тетушки Гламурии и Жеки.

Книга написана приятным, современным языком, местами встречаются слова типа «обалдеть» и «идиотизм», но это лишь придает героям живости и нисколько не режет глаз. Герои не штампованные марионетки на колесиках, а яркие личности со своим индивидуальным колоритом.

Особенно порадовало то, что хотя автор и писала сказку, героям ее не под силу решить свои проблемы одним щелчком пальцев.
Глаша, простая девушка из нашего времени, попадает в средневековое королевство, где каждый третий владеет пусть примитивной, но магией, весь ее стартовый капитал – это масса прочитанных фэнтезийных книг, даже язык аборигенов ей не понятен, и только под финал книги Глаша выяснит, что некоторые песни нашего мира являются тут колдовством, например «Айсберг» обладает замораживающим действием, а песня «Танцуй, пока молодой» способна заставить танцевать даже морского змея, «Эх дубинушка ухнем» материализует из воздуха увесистую дубину, а «Капитан, капитан, улыбнитесь» обладает ярко выраженным тонизирующим действием.
А Лариса, хоть и обладает магическими способностями (было бы странно, если бы выпускница школы магии ими не обладала), должна придумывать различные сложные комбинации, чтобы подружиться со своей подопечной. Кем ей только не доведется побыть: крестной феей, стариком Хотабычем, знаменитым артистом…

Сюжетная линия книги начинается довольно штампованно, напоминая Юлину же книгу "Волшебница самозванка". Девушка, не обладающая магическими способностями, из нашего мира попадает в параллельный на место главной волшебницы… В какой-то момент меня посетило ощущение дежа вю, что я это уже читала, но, к счастью, появился параллельный сюжет и...
Скажу честно, мне почему-то с начала книги и примерно до ее середины была более интересна Лариса, а в финальной части – наоборот, на первый план вышла Глаша.

Юмор добрый, но ироничный, автор не только по-доброму смеется над героями, она зачастую смеется над собой, устами своих героев она произносит слова вроде тех, что только полная дура когда-нибудь напишет о них книгу…

К сожалению, последнее время все меньше хороших книг появляется в серии «Белянин и Ко», а все больше становится стеба над чужими произведениями. Ведь и правда, написать что-то свое гораздо сложнее, нежели «опустить» чужое, для меня книга Юлии Набоковой стала приятным исключением.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 02 Фвр 2007 :  16:44:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 10

Дж. Краули,
«Маленький, Большой, или Парламент фейри»

ЭКСМО, 2004

Книги должны приходить вовремя. Только тогда у них есть шанс стать для тебя чем-то большим, нежели стопка испачканных типографской краской листов бумаги. Разумеется, при условии, что сама книга содержит в себе хоть что-то, кроме краски и целлюлозы.

Роману Краули повезло (или мне?). Он попал ко мне в руки вовремя. Теперь я знаю, что обязательно вернусь к нему, и через пять лет, и через двадцать. Потому, что найду в нём оттенки и закоулки, упущенные при первом чтении. Потому, что, вопреки старику Гераклиту, захочу во второй раз войти в одну и ту же реку.

Ну, и что, что физически это невозможно? Ведь дана же нам зачем-то память? Толкин как-то обмолвился, что для эльфов память – нечто большее, чем бледные тени белого, скитающиеся под сводами черепа. Так почему бы не попытаться?

А причём тут эльфы? Самый простой ответ – потому, что роман об эльфах. Вот и подзаголовок (в своё время спрятанный издателем, чтобы не распугать «серьёзного» читателя) такой… ГОВОРЯЩИЙ…

Ответ неправильный. Не о том роман. Здесь речь не пойдёт «в основном о хоббитах». И даже полумолчаливое пристутствие Дедушки Форели не сделает повествование о Дринкуотерах и Барнаблах сказочным (хотя призрак сказки всегда будет где-то рядом). Равно как и тень старших арканов карт Таро, нависающая едва ли не над каждой страницей, и практикующий (-ая) маг Ариэль Хоксквилл не делают повествование мистическим в духе однофамильца автора романа – Алистера Краули.

При всём при том, эльфы в романе есть – эдакий нечёткий мазок на заднем плане старой фотографии (чтобы не сказать, дагерротипа). И мистика есть, один только восставший ото сна Friedrich, dei gratia Romanorum imperator et semper augustus, по прозвищу Рыжебородый чего стоит!

Более того, в романе можно отыскать многочисленное количество аллюзий и на произведения Льюиса Кэррола (а равно и на их автора с его неполиткооректными увлечениями), и на пьесы «Вильяма, нашего, Шекспира».

Самое интересное, что все эти вкусности и украшательства не только не подменяют собой содержание (как, признаемся, частенько бывает в последние годы), но даже и не затеняют его. Они скорее, как эльфийские тропинки в Дремучем Лесу – их можно заметить и, пройдя по ним, попасть на потаённую поляну с Пряничным Домиком; а можно просто пройти мимо, наслаждаясь первозданной красотой Леса, на Краю Полей, Которые Мы Знаем (Эдвард Планкетт, восемнадцатый барон Дансени, добродушно усмехается).

Да, как ни крути, а говоря о «Маленьком, Большом», от эльфов не уйдёшь. В некотором смысле, это роман о том, как эльфы были одомашнены во второй раз (в первый отличились Шекспир со Спенсером, против чего потом восстал Толкин). Но не менее верным будет сказать, что это роман о том, как эльфы одомашнили людей (вернее, часть их).

Отсюда и атмосфера повествования – где рациональное заполняет собой иирациональное, а иррациональное прорастает сквозь рациональное. Повествование очень домашнее, причём в буквальном смысле, ибо дом, число дверей в котором равно количеству дней в году – полноправный герой повести. И очень литературное, не только по количеству скрытых цитат, но в первую очередь потому, что в центре повествования, как бы тавтологично это ни прозвучало – Повесть, или, если угодно, Fairy Tale. Повествование неспешное – ибо только такой и может быть семейная хроника, собранная в очень толстом и слегка запылившемся фоотоальбоме, который никому и в голову не придёт НАСКОРО ПРОЛИСТАТЬ.

Больше ста лет, несколько поколений семьи, попавших в Повесть. Кто просто живёт в ней, кто пытается вырваться из неё, как будто это возможно! Даже у просвещённых греков судьба была превыше божественной воли, что уж говорить о смертных!

Правда, впадать в фатализм, повторяя про себя по всякому поводу Ad maiorem Dei gloriam, было бы не совсем правильно. Люди – они существа своенравные и, скажем, Оберон-старший потратил почти всю жизнь на постижение алгеброй гармонии (и тень сэра Конан-Дойла с допотопным фотоаппаратом витает над ним), а Смоки Барнабл никак не мог избавиться от ощущения, что дальше порога путь в fairy tale ему заказан. Но, с другой стороны, сумел же Август Дринкуотер самоустраниться! Какой ценой? А кто обещал, что будет легко? И, в любом случае, выбирал он сам.

А эльфы… Что же касается эльфов, то от них осталось, наверное, несколько более-менее удачных фотографий… На память… И общее настроение романа – минор… осень, время, когда весна становится мифом, сказкой…

Наверное, «Маленький, Большой» - это, всё-таки, сказка. Хорошая сказка о доме, о семье, о времени, о судьбе, о смысле жизни…

Разве этого мало?


   
Перейти к:


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design