Цитата:Может я не ту литературу читал? А может это вопрос семантики
Может быть, но "колесцовый" мне встречался на порялок чаще "колесного". Да и в контексте произведения "колесный" - не так уместен - сразу снится "диск колесный литой", "колесный тормозной цининдр" и прочие кошмарики :)
Послано - 16 Авг 2004 : 12:13:12
"Под знаком мантикоры".
Ну, что я могу сказать... Я разочарована. Товарищ Vladj так расхваливал книгу на очередной архивной встрече, что я соответствующим образом настроилась и файлик с заветным названием открывала чуть ли не дрожащей рукой, облизываясь и предвкушая. Знатная птица обломинго вдосталь покружилась надо мной...
Книга задумывалась, как детектив, а его-то и не получилось. Интриги просто нет - кто такая Леонора, я догадалась сразу после появления на сцене шефа контрразведки и его личного секретаря. То, что дар доступен не только клирикам - тоже было вполне очевидно...
И герой оставляет желать - сурров, но справедлив, прекрасный боец, верный семьянин.. И далее, по списку. Ламии, впрочем, мне понравились - всегда была неравнодушна к кошачьим.
Теперь о хорошем - несмотря на предсказуемость сюжета, книга легко читается. Пехов оччень неплохо пишет, с этим не поспоришь.
Открытый финал я бы тоже отнесла к плюсам книги. Хотя велик шанс, что автор решит написать продолжение - благо, завязок достаточно.
Общее впечатление: перечитывать, пожалуй, не буду. О потраченном времени, впрочем, тоже не жалею - вполне себе чтение, чтобы расслабиться и забыть на время об окружающем мире. Так что, в общем и целом, читать стоит. Главное - не настраиваться на шедевр от фантастики.
З. Ы. А я всегда говорила, что не стоит читать обсуждение книг, еще тобой не прочитанных. Можно нарваться на такой спойлер, что весь кайф пропадет... И слушать тоже никого не надо!
Цитата: Интриги просто нет - кто такая Леонора, я догадалась сразу после появления на сцене шефа контрразведки и его личного секретаря. То, что дар доступен не только клирикам - тоже было вполне очевидно...
Послано - 16 Авг 2004 : 12:29:55
lonli что странно, потому как секретарь-шпиён (или разведчик, в зависимости от того, на чьей он стороне ) - это весьма распространенный ход... =)) Мы, видимо, разные книги читали в раннем детстве =))
Послано - 16 Авг 2004 : 19:07:55
Aditi, точно. Т.е. я не думала, кто такая Леонора, потому что вообще не думала на эту тему ;) Но когда шеф сказал произнес ключевые слова "говорите при нем, я ему доверяю", в голове промелькнуло "что ж ты делаешь, идиот, а еще начальник!" :)
Послано - 18 Авг 2004 : 19:09:08
а по-моему,вполне неплохая книга - автор и вправду вырос по сравнению с предыдущими своими творениями. вот только детектив там все же вяловатый, Фернан в отдельных местах туп, как пробка (особенно в том, что касается странного поведения де Оливейры - только идиот не догадался бы, что тот находится под чьим-то воздействием, ан нет, наш доблестный контрразведчик и в ус не дует ) зато очень удачным является ход с женой - слава Богу, были мы избавлены от детского лепета про то, как он ее, а она его, но никто не признается, пока гром не грянет и мужик не перекрестится. помнится, и в цикле про Гаррета никаких спасенных принцесс не было, за что господину Пехову мое личное спасибо.
Послано - 19 Авг 2004 : 14:04:56
ну это же все таки фэнтази а не детектив, и акцент сделан именно на самом мире получившемся оч. неплохо, интрига есть действие навалом, да и для продолжения ветви остались
Послано - 23 Авг 2004 : 12:42:30
Грамотный юноша, передрал у всех, кого можно - от Дюмы до Перца Реверте. Приятно, когда молодой человек много читает. Но уж так прямо заимствовать из Акунина линию с рукописью не стоило. Учитывая, что и Акунин ее содрал у Эко.
Цитата: Грамотный юноша, передрал у всех, кого можно - от Дюмы до Перца Реверте. Приятно, когда молодой человек много читает. Но уж так прямо заимствовать из Акунина линию с рукописью не стоило. Учитывая, что и Акунин ее содрал у Эко.
Cпасибо внимательный дяденька. Я вновь пополнил свою коллекцию того где и что меня угораздило содрать. Обязательно прочитаю Акунина (а также Джаббу и Эко) как только руки дойдут. Вот только какие книги искать? С уважением Автор
Послано - 24 Авг 2004 : 09:52:52
Вообще-то скорее тетенька. Линия "рукопись святого Аугусто" совпадает с линией "рукопсиь Замолея" в "Алтын-Толобасе" Акунина почти дословно. Ладно, поверим, что в свете бывют чудесные совпадения. Кстати, вашу книгу я ставлю гораздо выше бурносовской. А зависимость от Дюма, ИМХО, не грех, а достоинство.
Послано - 24 Авг 2004 : 10:31:03
Сюжет вполне предсказуем, но мир прописан, конечно мастерски... Кстати, по-моему мушкет не имеет фитиля, с фитилём аркебуза.
Цитата: Вот только какие книги искать? С уважением Автор
Умберто Эко написал несколько книг... Рекомендованная Вам, Автор, носит название "Имя розы". Как сказал бы Свинкин, очень великолепная книга, почитайте. Про Акунина не знаю, не читал...
Послано - 26 Авг 2004 : 14:03:01
Ну, вот и я закончил читать "Под знаком мантикоры". В целом, мало что могу добавить к уже сказанному другими Хранителями. Читать было приятно и интересно, погружение в мир было достаточно основательным и... как бы это выразиться-то... адекватным, что ли? Во всяком случае - я автору ПОВЕРИЛ. В остальном - "средневеково-фэнтезийный политический детектив". Ни больше, не меньше. При моем спокойном отношении к детективам я достаточно спокойно отнесся и к "Мантикоре". Действительно местами напомнило Дюма (во всяком случае эпизод с выпоротым шутом-дворянином сразу вызвал в памяти образ Шико). Но на плагиат намекать ни в коем разе не намерен - вещь вполне самодостаточная. А сравнение с признанным классиком тут идет Алексею Пехову скорее уж в качестве комплимента. Герои вызывают симпатию и действуют, как мне показалось, более-менее логично. А если вдруг отступают от логики, то автор преподносит это так, что не возникает чувства выраженного недоверия. Масштаб после "Хроник Сиалы" довольно сжатый, ничего такого шедеврально-изумляющего... но, опять же, поверил я в этот мир больше, чем в мир Гаррета. Так что, на мой взгляд, чувствуется определенный рост писательского мастерства, что не может не радовать. Во всяком случае после этого романа я намерен внимательно следить за выходом новых книг Алексея Пехова.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 08 Сент 2004 : 23:53:14
ujгорько-горько закручинившись За прошедшие полмесяца пронёсся чуть ли не по всем крупным аэропортам Дальнего Востока. А сумел найти только Последний завет, Под знаком мантикоры и Крадущийся в тени. Обидно, Зин! Похоже, что Хроники Сиалы полностью у меня на книжных полках не соберутся.
Послано - 13 Сент 2004 : 11:41:59
Дочитал "Под знаком мантикоры". Мне понравилось. Весьма динамичный сюжет не давал оторваться от книжки все выходные, что явилось причиной наездов (типа для чего тебе семья?) и грубых намеков жены по поводу печальной судьбы моего Palmа (с него читал), если она вдруг его без присмотра заметит где-либо:) Очень доволен книжкой, впрочем как и Хрониками Сиалы. По поводу Спасителя и Искусителя: с самого начала я так и предполагал, что с ними все наоборот.
Итого. После долгого молчания, наконец, добрался я до новостей. В данный момент идет разноскоростная работа над тремя, а точнее двумя проектами.
1. Совместный проект с Анастасией Парфеновой под рабочим названием "Под флагом Милорда Кугеля" на данный момент приостановлен. Книга написана на 10 авторских листов, состоит из 5 новелл объединенных общим сюжетом. Но роману требуется большая доработка, как в сюжете, так и в "языке". Следует переписывать целые куски, добавлять новые вставки и чистить-чистить-чистить. К сожалению ни у меня, ни у соавтора пока нет времени, чтобы всерьез заняться этим проектом. Буду надеяться, что к середине лета 2005 года мы сможем к нему вернуться.
2. Сейчас все силы брошены на совместный роман с Еленой Бычковой и Натальей Турчаниновой под кодовым названием "К.К.Б." (взяты первые буквы слов). На мой взгляд это очень интересный, оригинальный и неожиданно глубокий проект. До сих пор нахожусь в гаданиях, как на него отреагирует читатель. Могу сказать одно -- мне он так же дорог, как и "Мантикора". О столь живых и разноплановых героях я еще никогда не писал. 8). О чем эта книга? Если говорить грубо, то о вампирах. Но не о тех готических существах, бледных и мрачных, спящих в гробах и летающих из замка в деревню присосаться к шеям красивых поселянок. Вампиры с жизнью, историей, эмоциями и чувствами. Так похожие на нас и такие... чужие. Не злобные твари повернутые на крови, нет. Ближе к городской фэнтези. Современный город. Современная жизнь ночной столицы. Задуман роман в двух томах (ибо в один все, что мы хотим сказать просто не влезает). Первый том почти завершен, осталось совсем немного. Если все будет продолжаться в том же духе, то книга будет закончена к концу января.
ЗЫ. От соавторов: Основные силы сейчас брошены на второй проект. Пишем, совместно с Алексеем Пеховым, дилогию (предположительно, дилогию) о вампирах. Рабочее название "К.К.Б.". Книга была задумана еще в 1999 году. Собирали информацию, разрабатывали сюжет, характеры героев (кстати, прототипами некоторых из них стали как наши достаточно известные современники и исторические знаменитости, так и никому не известные "люди с улицы" - просто те, кого мы встречали в своей жизни, иногда мельком, в вагоне метро, ночном клубе, театре, или поезде дальнего следования..). И вот, наконец (!), она почти появилась "на бумаге".
Этот роман о молодежи и для молодежи, несмотря на то, что наравне с людьми в нем живут существа ночи. До завершения первой части дилогии осталось совсем немного. Хотелось бы закончить ее до Нового года, самое позднее - в январе.
3. Параллельно с "К.К.Б" работаю над сольным проектом под рабочим названием "Ветер полыни". Тоже дилогия. Решил вернуться во времена Гаррета. Но это не будет мир Сиалы,хотя общий настрой драйва и постоянных приключений в этом же ключе. Действие нон-стоп. Фэнтези, можно сказать, что классическое, но, скорей всего, без привычных читателю рас. Несколько героев проходят через всю книгу, чередуясь друг с другом. Пока написано 4 главы, приблизительно 20% от книги. Бета-тестеры, вроде относятся благосклонно. Надеюсь, что книга читателю понравится.
Послано - 15 Ноябр 2004 : 00:54:08
Сугубо личное мнение - мне вампиры глубоко противны в любом ракурсе. Жаль, что аж три автора пройдут мимо моего просвещенного внимания ;))
Цитата: Сугубо личное мнение - мне вампиры глубоко противны в любом ракурсе. Жаль, что аж три автора пройдут мимо моего просвещенного внимания ;))
Сумимасэн! OlegZK
Ну не знаю даже что сказать. Я вампиров тоже не люблю, но пропускать книгу не буду. Хотя бы ради любопытства. Мне вот феи с крылышками глубоко противны в любом ракурсе и увидев это создание на обложке у Парфеновой, да еще и с мечом, даже не знаю, что заставило меня это купить. Но купила и несколько не пожалела, хотя там и были непереваривыемые мной феи ;-). Мир меняется вместе с нами, главное правильно приложить рычаг. Всего доброго.
Цитата: Ну не знаю даже что сказать. Я вампиров тоже не люблю, но пропускать книгу не буду. Хотя бы ради любопытства. Мне вот феи с крылышками глубоко противны в любом ракурсе...
Послано - 15 Ноябр 2004 : 10:24:38
OlegZK-Krr94, твое представление исходит из общеизвестных вещей. Однако, "нет ничего более ошибочного, чем общеизвестные вещи" (цитата не помню из кого).
Ну, на эту тему уже спорили в теме О.Громыко.
P.S. если пойдет оффтопик, тему про вампиров, ИМЗО, лучше вынести в отдельный трэд.
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Послано - 28 Янв 2005 : 11:45:11
Сюда автор заходит? У меня вопрос. Как это произносится?
Например: Х'cан'кор. Вот этот значок - ['] - в фонетической транскрипции указывает на мягкость предыдущего согласного. Тогда можно было бы просто написать Хьсанькор. Но это не так.
Так как же это произносить? Или автор сам не знает?
Цитата: Сюда автор заходит? У меня вопрос. Как это произносится?
Например: Х'cан'кор. Вот этот значок - ['] - в фонетической транскрипции указывает на мягкость предыдущего согласного. Тогда можно было бы просто написать Хьсанькор. Но это не так.
Так как же это произносить? Или автор сам не знает?
Чаще всего наоборот, этим символом заменяют твердый знак, либо обозначают фонетический интервал в слове (чтоб фонемы не сливались и предыдущая фонема не влияла на последующую или наоборот).
Послано - 28 Янв 2005 : 23:37:49
Мне кажется что многие, прочитав книгу, посчитали значок ['] - в фонетической транскрипции как твердый знак и неважно, что он где-то обозначает мягкий знак. Давайте значок ['] в фонетической транскрипции сменим на обозначение твердого знака.
Отредактировано - Ног Неотвратимый on 29 янв 2005 16:00:49
Послано - 29 Янв 2005 : 10:05:14
из книг Пехова читал только Хроники Сиалы. Класные приключения в стиле фэнтези -особенно эти брождения в Храд спайне :-) ... Вот только не роман это вовсе. Любовная линия там 0%
Послано - 31 Янв 2005 : 09:17:16
Кину и свои пять копеек. Пехов великолепный "тактик", но хреновый "стратег". Каждый отдельный эпизод выписан замечательно, но общий сюжет... крайне слаб, иногда трудно поверить, что у героя были вообще каки-либо мотивы для следующего поступка... масса оборванных нитей повествования, не получивших развития, объяснения и т.д. Правда, когда начинаешь читать следующую "сцену" - о недомолвках предыдущей забываешь...
Цитата:А что, чтобы книга называлась романом, надо, чтобы там была любовная линия?
Не обязательно. Примеров море.
Цитата:Давайте значок ['] в фонетической транскрипции сменим на обозначение твердого знака.
Давайте! Хъсанъкор! Только не забывайте, что "Ъ" - гласный звук.
По поводу "Хроник Сиалы" - читаю вторую ("Джангу"). Честно сказать - задолбался. И ведь в общем-то неплохо. Но мне только что сказали, что есть ещё и третья часть! Финиш. Двух бы вполне хватило. ...
Цитата:А что, чтобы книга называлась романом, надо, чтобы там была любовная линия?
Не обязательно. Примеров море.
Цитата:Давайте значок ['] в фонетической транскрипции сменим на обозначение твердого знака.
Давайте! Хъсанъкор! Только не забывайте, что "Ъ" - гласный звук.
По поводу "Хроник Сиалы" - читаю вторую ("Джангу"). Честно сказать - задолбался. И ведь в общем-то неплохо. Но мне только что сказали, что есть ещё и третья часть! Финиш. Двух бы вполне хватило. Строку гонит, понимаешь. "Сдать романчик, получить гонорарчик..."
Муки совести переносимы.
Отредактировано - Х. Иванов on 31 янв 2005 11:39:56
Отлично, камрад! Полгоды пахоты за роман -- и вперед за гонорарчиком. Свою книгу Вы напишите в двух частях. 8)
Послано - 01 Фвр 2005 : 12:09:01
Хорошо. Приношу ИСКРЕННИЕ извинения, если своей несдержанностью задел Ваши чувства. Давайте конструктивно.
Я считаю, что цикл чрезмерно растянут. Вставные новеллы (сны Гаррета) имеют для сюжета значение, признаю. Но если историю Вальдера и Битву у Оврага я читал с удовольствием, то вот танцы с Тенями откровенно пропускал. Философия, безусловно, необходима, но (это сугубо моё мнение) не в таком объёме.
Что касается основной сюжетной линии (собственно квест, поход), то... Начиная читать первую книгу, я был уверен, что герои хотя бы доберутся до Костяных Дворцов. Не тут-то было. Доберутся они туда только к концу второго тома, как я полагаю. Теряется динамика. Сборы на приём к графу Балистану занимают страниц пять довольно убористого текста. Пропустил, - сюжет влёк дальше, но бесконечные диалоги "сбивали дыхание".
Естественно, мои слова о том, что автор "гонит строку" - чистой воды злобствование, и за чистую монету их принимать не стоит. Но. Тогда напрашивается другое предположение, тоже не весьма лестное для автора. Видимо, литературный опыт не позволяет ему выбираться из хитросплетений сюжета "малой кровью", а ведь поговорка о краткости и таланте возникла не на пустом месте. Какие механизмы тут действуют? Желание сказать всё и ничего из собственных фантазий (неплохих, замечу) не упустить? Это идёт во вред книге, нужно уметь отсекать лишнее, как бы ни больно это было.
Засим замечу, что потенциал у Вас безусловно не мал, - и успехов. В отсекании
Муки совести переносимы.
Отредактировано - Х. Иванов on 01 фев 2005 12:11:39
Цитата: Я считаю, что цикл чрезмерно растянут. ... Засим замечу, что потенциал у Вас безусловно не мал, - и успехов. В отсекании
Поддержу мнение... цикл так и не смог дочесть... затянуто.
Сумимасэн! OlegZK
Не поддержу мнение. Каждая книга цикла была прочитана залпом (а перед этим с нетерпением ожидалась). Так что, как обычно - на вкус и цвет...
Кстати, на днях было отдано в Армаду новое произведение "Киндрэт. Кровные братья". Хотя, ИМХО, три соавтора - просто кошмар. Посмотрим-с, что получилось
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Послано - 01 Фвр 2005 : 16:20:48
Иванов, Олег В корне не согласен с вами. Перечитал трилогию уже несколько раз, и длиннот с потерей темпа, что-то не заметил.
Кто к нам с мЯчом придет, тот клюшкой по оралу и получит!
Цитата: Я считаю, что цикл чрезмерно растянут. ... Засим замечу, что потенциал у Вас безусловно не мал, - и успехов. В отсекании
Поддержу мнение... цикл так и не смог дочесть... затянуто.
Сумимасэн! OlegZK
Не поддержу мнение. Каждая книга цикла была прочитана залпом (а перед этим с нетерпением ожидалась). Так что, как обычно - на вкус и цвет...
Кстати, на днях было отдано в Армаду новое произведение "Киндрэт. Кровные братья". Хотя, ИМХО, три соавтора - просто кошмар. Посмотрим-с, что получилось
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Вот уж не вижу кошмара в тройном соавторстве. Не раз и не два были случаи, которые показывали, что порой и один человек мог превратить книгу в медвежуть. 8). Так что пока не прочитаем не зарекайтесь 8)
Послано - 05 Фвр 2005 : 01:30:08
Вкрадчиво- возможно вы не поняли книгу?(Фрай, Фрай,Ведьмак не зацепило возможно я не понял книги юмор таксебе герои тоже)(Кесарю Кесарево) Интересно что важнее содержание или форма? и не надо пытаться втиснуть произведение в какие то рамки. Не всегда слово "нравится" можно подвергнуть анализу. "Начиная читать первую книгу, я был уверен, что герои хотя бы доберутся до Костяных Дворцов."-вы писали эту книгу?(рещение загадок, а чтот будет дальше?) "а ведь поговорка о краткости и таланте возникла не на пустом месте"- Пришел увидел победил!-вот это книга, и само выражение (для)про книгу(и) не совсем уместно(по крайней мере для меня) "Киндрэт. Кровные братья" наверное это про нее написаннона предыдущей страничке. (Сейчас все силы брошены на совместный роман с Еленой Бычковой и Натальей Турчаниновой под кодовым названием "К.К.Б." ) Если это она то думаю будет не самая плохая книга слишком хорошие авторы.
Автору: если книгу разбирают по косточкам значит она этого застуживает претендуя на шедевр, иначе не тратили бы времени.