Ведьмак Шпаги - это перевод, если мы об оружии Бремера дан Горста и Джезаля. В оригинале разок упомянут sword, который ни к чему не обязывает, а обычно это steels, irons, blades.
Ну и испанская шпага, родилась не для рубки доспешного противника, а как элемент костюма. Люди, однако, и тогда были практичные, и рубить бездоспешного противника она прекрасно позволяла.
Да фигня все это, главное, что Автор пишет ИНТЕРЕСНО!!! Второй том дал миру историческую глубину, причинно-следственные связи, в общем и целом - ОЧЕНЬ ХОРОШО! А мелкие нестыковки - тысячу раз плевать. Просто из вредности. Читать не мешает.
В оригинале на турнире безусловно сворд, но сворд, которым фехтуют, а не рубят. Кстати, если победа рубящего стиля в турнире еще как-то обоснована победителем финалистом (здоровенный мужик и при этом очень быстрый), то мысль о том, что на следующем турнире все так будут фехтовать - это вряд-ли. Не у всех такие ттх, как у финалиста.
Послано - 29 Сент 2011 : 15:02:56
Ведьмак Фехтуют они парными клинками. Горст, когда действует ими, называет их short steel и long steel. Автор не вдаётся, ближе ли это к шпаге\даге или к дайсё. Горст, в принципе, умудряется этими же клинками рубить и людей в кольчужном доспехе. То что у нас зовут боевой шпагой, это позволяет делать. Вообще, шпага - удивительно широкое понятие Уже чем английское sword, но широкое. :) Всё, сажусь себе на руки и прекращаю сюда писать.
Послано - 01 Окт 2011 : 00:15:17
Заканчиваю вторую книгу. Автор РУЛИТ! Он нравится мне даже больше Мартина, и лучше Джордана. Наконец-то появилась тема сисег, которой не доставало сильно по жизни. Изредка его заносит в натуралистическое описание жизни, в кровь и дерьмо, но это можно легко пропустить.
Послано - 01 Окт 2011 : 00:34:01
Меня в этом цикле больше всего расстраивало безумие Девятипалого, когда он начинал рубить всех, кто рядом оказался, и своих и чужих. И ведь персонаж неплохой по сути своей, а вот такой у него недостаток... кровавый и беспощадный.
Послано - 03 Окт 2011 : 12:54:56
А вот скажите, что это за спойлер в начале третьей книги, где мне уже все рассказали, что будет????? Пипец, я расстроен...
Послано - 29 Окт 2011 : 19:18:35
Пожалуй, если убрать 2-3 сцены с присутствием секса, и 5-7 сцен с отрезанием тех или иных частей тела у пытуемых, это лучшее фэнтези, из всего, что я читал. Лучше Мартиновской Песни льда и огня, лучше Джордановского колеса и Куковского черного отряда, а все остальное и рядом не стояло...
Послано - 29 Окт 2011 : 20:30:01
Ведьмак В "Heroes" - нет. Там честная война. А "Best served cold" некоторые малоприятные подробности содержит. История одной мести как-никак.
Послано - 02 Окт 2012 : 16:24:10
Ну вот и вышла следующая часть. Русское название "Лучше подавать холодным" Ну что, будем обсуждать? Первое, что бросилось в глаза - обилие мата. Переводчик сильно перестарался. Ту же "херню" можно переводить как "хрень". Чего было так сдабривать чтиво?! Герои уже другие. Т.е. большинство те же, но из второго плана перешли в главные: Трясучка, Витари. Новая героиня, которая главная, Монза. Что могу сказать? Аберкромби подрос. Монза уже не какая-то маньячка с шизоидными синдромами, как другие герои предыдущих частей типа Глокты,9 смертей, Веста и его сестры.Монза мстит за себя и за брата, но сладкий миг мести у неё не вызывает оргазма, а только прилив горя и раскаяния. Я знаю о чём говорю, был почти в такой же ситуации. Трясучка способен любить, это один из "Названых" - то, каково? Этой книгой автор улучшил мнение о себе в моих глазах. Сцены драк и сражений ему и раньше удавались, поэтому и стал он популярным. Но здесь он выдаёт ещё лучше. Стиль всё так же хорош, не затянут. Хотя в начале книги я насчитал три случая упоминания рассвета, как потока крови в небесах. Видать автору так понравилось сравнение, что он его тычет и в дело, и за так. Ну и ещё неск. таких же моментов. Хотя половину смело можно валить на переводчика. Главное всё-таки в книге - уже вменяемые герои, а не извращенцы разных направлений из предыдущих частей. Видимо автор жизнь получше узнал.
Послано - 02 Окт 2012 : 16:43:57
Формально, это не очередная часть, а самостоятельное произведение в том же авторском мире. Отсюда и перенос фокуса на новых героев и новые изобразительные приемы. В Heroes также случится смена персонажей и палитры. Официального перевода пока нет, но было два, кажется, любительских. Тот что с матом - более удачный из них.
P.S. Уже вот-вот должна выйти "Red Country". Как по мне, Джо только набирает сил с каждой книгой, и новую я с интересом жду.
Послано - 03 Окт 2012 : 21:05:36
lasker Я оригинал читал, но натыкался на два перевода. Переводы проглядывал давно и до того, как они были завершены. У Вас, как я понимаю, за авторством lopuh21, он лучше второго, который, емнип, я видел на нотабеноиде. Последний тогда был на уровне подстрочника и никакого интереса не представлял.
Послано - 14 Окт 2012 : 20:53:31
Нашёл и второй перевод, пробежался глазами - даже читать не буду. Всё-таки матерный хорош. Хотя сравнил с оригиналом, нет там мата трёхэтажного. В английском вообще мата нет как такового. Так что перестарался переводчик. А вот сам Аберкромби перестарался с сексом. Сцены настолько мерзкие и "невкусные", их лучше просто пропускать при чтении. Поднял биографию автора и вот что там:
После окончания университета Джо перебрался в Лондон, где делил жилье с двумя полусумасшедшими людьми.
поступил в университет Манчестера, где изучал психологию
Видно, его там научили, что все люди сумашедшие или извращенцы, просто не все на учёт встали. Английская психиатрия рулит. Теперь ясно, почему его герои практически все с отклонениями. Как у него самого с головой, интересно? Хотя женат, трое детей. А фантазии у человека больные. Надеюсь, он не алкоголик, а то за детей страшно. Как автор в этом романе он действительно вырос. Героев с отклонениями прибавилось (взять хотя бы отравителя Морвеера). Мне показалось, что Трясучку видоизменили. Ну это и вообще "болезнь" автора, когда он сначала выводит героя одним, а потом забывает и делает его другим. Драки хороши, слов нет. Откуда автор так досконально знает тему интересно? По биографии ботан - ботаном. Попытка глобализации, расширения мира удалась частично. Скажем, появляется на сцене новая страна, раздираемаемая войнами, Стирия. Война вроде как всеобщая. И тут я кричу себе, а где же флот?! Ни морских сражений, ни пиратов. Кто хоть чего-то помнит из истории Средиземноморья, знает, что владеть морем - значит владеть ситуацией. Ну бог с ним. Зато Монза хороша. Жёсткая, мстящая Монза. Хотя в конце, оказалось, что и не мясник она совсем. И кстати, Аберкромби так и не сказал - спала она с братом Бенной, или нет. И на том спасибо, что забыл, а то в духе автора приклеилось бы к ней кровосмешение, сто пудов. После прочтения первых романов, решил было для себя не читать больше автора несмотря на явное мастерство писательское. Но Аберкромби немного исправился, хорошо бы тенденция.
Послано - 13 Июня 2013 : 13:11:17
Недавно общаясь с Леонидычем, который читает сейчас Мартина, порекомендовал ему Аберкромби. Агитировал его страшно, что, дескать ураган и все такое. А сам-то про холодную месть не читал... Сейчас прочел вводную главу. В ШОКЕ! Мат - да, плохо, но в контексте - очень хорошо. Да, Автор ЖЖОТ!!! Я уже и забыл, что на свете существует такое МЯСО!!! Чтобы как-то придти в себя после долгой разлуки с Автором, забежал сюда, поделиться)))
Послано - 13 Июня 2013 : 15:11:41
Единственный автор в жанре фентези из иностранцев, книжки которого я прочел в этом году. Поддерживаю мнение Ведьмака- "Автор жжёт".
Послано - 17 Июня 2013 : 12:05:15
Холодная месть не просто мясо, а МЯСО!!! Его много, его не становится меньше, а наоборот, все больше и больше. По-моему, его трилогия была гораздо менее натуралистичная. Кажется там вначале было мясо, да и потом проскальзывало, а тут практически нет момента, где КРОВИЩА не перехлестывала через все воображаемые границы... Читаю кста, матерный перевод. Такую книгу перевести по другому наверное и не следует. Все равно мат на фоне ТАКОЙ КРОВИЩИ не более, чем слабое отражение эмоций... Прочел где-то 2/3. Тошнит... Но интересно, чем закончится... С мясом - ПЕРЕБОР, однозначно. Впрчем, такой безнадеги, как у Мартина нет. Герои изначально находятся на дне, и падать им некуда. Все преступления и предательства ими были совершены до старта повествования. Одним больше, одним меньше весы не поколеблет. Кстати, в книге есть ряд великолепных морально-этических вопросов, на которые Автор отвечает весьма искренне. Вопросы предательства, мести, убийств и последствий... Замечательно! Только в итоге все в ДЕРЬМЕ... Даже читатель(((
Послано - 18 Июня 2013 : 17:55:34
Дочитал Холодную месть. Вещь! Убрать пару-тройку сцен откровенного секса, снизить степень МЯСА хотя бы до мяса, и будет в десятке фэнтези всех времен и народов. Что мне особенно понравилось - автор не только задает вопросы, и дает ответы на них, но и показывает последствия этих ответов. Отличная вещь! И еще - практическое отсутствие волшебности в повествовании. Вначале - Леонардо да Винчи от медицины, в конце - Джейсон Стетхем из Перевозчика. И никакой мистики))) Книга, кстати 18+, однозначно)))
Послано - 05 Сент 2013 : 02:57:22
Джо Аберкромби — автор популярнейшей трилогии «Первый закон» («Кровь и железо», «Прежде чем их повесят», «Последний довод королей») и романа «Лучше подавать холодным». К визиту писателя в Петербург будут специально подготовлены переиздание трилогии в новом переводе, а также роман Аберкромби «Герои», впервые вышедший на русском языке.
9 сентября 2013, Буквоед на Восстания(Лиговский, 10). Начало в 19:00.
Вход СВОБОДНЫЙ
ПОЙДУ!
Кстати, "Герои" в правильном переводе есть в интернете. Скачал пару недель назад, но пока не начал читать, отдыхаю от "Лучше подавать холодным".
Послано - 09 Сент 2013 : 10:16:41
The Heroes is out this week in Russia, and I’m going over there for a week or so as a guest of my publisher Eksmo, attending the Moscow Book Fair, EveryCon, and doing a bunch of interviews and other events. The schedule for public events, in as much detail as I have:
Sat September 7th 13.30 – Event at Moscow International Book Fair, VDNH, pavilion 75 17.00 – Public Talk at the Bookmarket Book Festival with Dmitriy Glukhovsky
Sun September 8th 14.00 – Meeting with Readers in Dodo Bookstore, Moscow
Mon September 9th 15.00 – Reading & Meeting with Readers in British Book Centre, St. Petersburg 19.00 Meeting with Readers in Bukvoyed, Ploshad Vosstaniya, St. Petersburg
Tue September 10th 19.00 Meeting with Readers in Zinger Bookstore, St. Petersburg
Wed September 11th 19.00 Meeting with Readers in the Moskva Bookstore, Tverskaya St., Moscow
Thurs September 12th 19.00 Meeting with Readers in the Biblio-Globus Bookstore, Lubyanka Underground Station, Moscow
Sat September 14th 13.30 Q&A and signing at EveryCon, Moscow
If you need more details, I’d contact the relevant venues. Perhaps I’ll see some of you out there. Posting here and email response may, understandably, suffer until I return…
Я к тому, что московские почитатели тоже вполне могли бы пообщаться.
Послано - 24 Ноябр 2013 : 00:07:11
Читаю первую его (для себя) книгу "Лучше подавать холодным".
Не впечатлена.
Чтобы после Дюма сказать что-то интересное и свежее о мести - надо постараться. Автору - незачет.
Чтобы героям сопереживать, а не наблюдать за ними, как за боем тараканов в мойке - надо постараться. Автору незачет.
Чтобы завернуть сюжет так, чтобы было интересно следить за тем, как он разворачивается... См. выше.
Обещанный задыхающимся от восторга анонсом черный (и каких-либо других цветов) юмор не увидела. Дочитала до места вскарабкивания на банковскую колонну. Впереди еще многабукафф, дочитывать буду, потому что на бумаге в кои-то веки... Или, по крайней мере, попытаюсь. Было бы в электронном виде - бросила бы на визите к отравителю.
Ну и про перевод тоже хочется сказать несколько ласковых. Один "дом Делателя" чего стоит...
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Героями, Логеном который показан как варвар, настоящий воин. Инквизитором Глоктой которого изувечили на войне и теперь он сам этим занимается. Из всех они мне больше всего понравились. Еще интересной была тема запретов. А так интриги, реалистичность, смерти ГГ, предательства, магия на уровни мистики, все в наличие. Плюс очень хороший язык.
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Не только сравнимо, но кое-где и явные параллели. Правда он покороче пишет. Кто-то говорит, что мир не проработан по сравнению с Мартином. А на мой взгляд, воды меньше :)
Послано - 23 Мая 2015 : 14:27:11
Общее у Аберкромби и Мартина на мой взгляд только жанр (Тёмное фентези) и наличие нескольких сюжетных линий развивающихся одновременно, в остальном совершенно различные книги.
Послано - 24 Мая 2015 : 12:10:33
Exelenc, сказать "несколько сюжетных линий" про Мартина - всё равно, что говорить, будто у сороконожки - несколько ног
У Мартина герои живее. Реалистичнее. Логичнее. И мир объемнее. Да, на кой-то пень ведь эти гигазнаки пишутся!-)))
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Послано - 27 Мая 2015 : 22:02:25
Exelenc, это да. Не зашел он мне как-то. Именно чернухой.
У Мартина, хоть и безнадега непроглядная местами и садизм, но персам сопереживаешь, даже если в следующей главе их расчленят или загрызут. Потому что они симпатичные. Тирион. Арья. Прочие Старки. Бриенка. Хайме - позже. Дракон-маман с командой. Да те же Сэм с дочерью того мужика за Стеной, мальчишки - Пирожок, сын Баратеона-короля, Мизинец, Варис, дочь Станниса, Луковый Капитан, да даже Станнис! А у Аберкромби таких нет. Пауки в банке. Кто кого сожрет - интерес чисто академический. А такого интереса мне хватило ровно на одну книгу.
Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.
Уже прочитал. Завершение цикла получилось яркое, насыщенное и кровавое. Немного морализаторства, чего от Аберкромби, признаться, не ожидал, но ничего навязчивого или отталкивающего.
Послано - 02 Фвр 2018 : 18:23:17
Трилогия «Море осколков», пожалуй, лучшее, что я читал у Джо Аберкромби, а читал я все, что было издано. Пишет Джо отлично, но меня всегда смущали персонажи – да, яркие, характерные, эмоциональные, но едва они появлялись, как мне было ясно их сквозное действие и какой кульминацией оно закончится. Тут Джо честно работал по традиционной схеме: иные детали, единый каркас. В «Море осколков» этот момент сохранился, но в меньшей степени, а все остальное, как обычно, читается с большим интересом. P. S. Кто-нибудь уже говорил, что «Лучше подавать холодным» — вольный пересказ «Графа Монте-Кристо»? Если нет, я буду первым.