Послано - 04 Июня 2011 : 17:56:06
Костин Константин Константинович Моя не понимать глава 16 # 17к. Автор немного добавил. Моя не понимать глава 17 # 11к. Разговор с работодателем.
Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom
Попробовал начать "Моя не понимать": от бесконечных "Тррр" - в глазах рябит. Это только меня так напрягает?
Ну, меня вот, например, не напрягает, не-а. То ж не баг, то фича. Кстати, так много их только сразу после "попадания", дальше - на порядок меньше. Собственно, логично. А вообще, произведение очень хорошее, рад, что открыл его для себя.
Послано - 06 Июня 2011 : 07:47:00
Не тррр напрягает, а абсолютное знание чужого языка сразу. Респект автору - извернулся :) Только вместо тррр надо бы бубубу :)
Респект автору - извернулся :) Только вместо тррр надо бы бубубу :)
В идеале было бы генерировать смутно понимаемые (и как правило неверно) читателями звукосочетания. Обычно, как я подозреваю, чужой язык именно так воспринимается... Вспомним "денег мало длинный....")))) - такие ситуации нередки. Часто замечал проблемы с взаимопониманием на аналогичной основе. Впрочем, это уже было бы чересчур хорошей детализацией полагаю?;-)
Респект автору - извернулся :) Только вместо тррр надо бы бубубу :)
В идеале было бы генерировать смутно понимаемые (и как правило неверно) читателями звукосочетания. Обычно, как я подозреваю, чужой язык именно так воспринимается... Вспомним "денег мало длинный....")))) - такие ситуации нередки. Часто замечал проблемы с взаимопониманием на аналогичной основе. Впрочем, это уже было бы чересчур хорошей детализацией полагаю?;-)
А предлагаю вам послушать НЕИЗВЕСТНЫЕ языки. Не вашей языковой семьи и группы. Китайский там, австралийских аборигенов или бушменов Калахари, ага.
Кроме мяуканья и чириканья вы там никаких "смутно понимаемых читателями звукосочетаний" не услышите. Ага.
В идеале было бы генерировать смутно понимаемые (и как правило неверно) читателями звукосочетания. Обычно, как я подозреваю, чужой язык именно так воспринимается... Вспомним "денег мало длинный....")))) - такие ситуации нередки.
А предлагаю вам послушать НЕИЗВЕСТНЫЕ языки. Не вашей языковой семьи и группы.
так в случае "длинного шмеля" - и язык неизвестный, и его языковая семья и группа - точно не мои и не близкородственны.
Китайский там, австралийских аборигенов или бушменов Калахари, ага. Кроме мяуканья и чириканья вы там никаких "смутно понимаемых читателями звукосочетаний" не услышите.
В идеале было бы генерировать смутно понимаемые (и как правило неверно) читателями звукосочетания. Обычно, как я подозреваю, чужой язык именно так воспринимается... Вспомним "денег мало длинный....")))) - такие ситуации нередки.
А предлагаю вам послушать НЕИЗВЕСТНЫЕ языки. Не вашей языковой семьи и группы.
так в случае "длинного шмеля" - и язык неизвестный, и его языковая семья и группа - точно не мои и не близкородственны.
Китайский там, австралийских аборигенов или бушменов Калахари, ага. Кроме мяуканья и чириканья вы там никаких "смутно понимаемых читателями звукосочетаний" не услышите.
зависит от степени самокритичности.
Про шмеля нагуглил. Близко там в песне ничего нет, если субтитры не читать. "Денег мало, длинный шмель" هلالك ملعب للنجمات Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т
Ни от какой степени самокритичности это не зависит. Исключительно от знакомства с языками. Это уже чисто особенность обработки информации мозгом. Языки с иной основой (типа азиатских, где тональность имеет смысловую нагрузку, или бушменские - из свистов и щелчков) вы просто не воспримите никак.
А предлагаю вам послушать НЕИЗВЕСТНЫЕ языки. Не вашей языковой семьи и группы. Китайский там, австралийских аборигенов или бушменов Калахари, ага.
Кроме мяуканья и чириканья вы там никаких "смутно понимаемых читателями звукосочетаний" не услышите. Ага.
Хммм... Видимо я не учел, что знаю чуток один из диалектов китайского и по капелюшке нескольких довольно-таки экзотических языков... Во всяком случае МНЕ мяуканье нигде не чудится. И не чудилось даже тогда, когда из всего китайского я только здрассте мог сказать. Может быть просто разная скорость восприятия/мышления?
Ништяк. Написано пока немного и сложно сказать удержится ли автор в здравой фантазии. Ибо по предыдушим книгам я этого сказать не могу. Но пока всё очень занимательно. Если кто ещё не читал и кому читать вроде бы нечего - рекомендую. Развеетесь.))
А предлагаю вам послушать НЕИЗВЕСТНЫЕ языки. Не вашей языковой семьи и группы. Китайский там, австралийских аборигенов или бушменов Калахари, ага.
Кроме мяуканья и чириканья вы там никаких "смутно понимаемых читателями звукосочетаний" не услышите. Ага.
Хммм... Видимо я не учел, что знаю чуток один из диалектов китайского и по капелюшке нескольких довольно-таки экзотических языков... Во всяком случае МНЕ мяуканье нигде не чудится. И не чудилось даже тогда, когда из всего китайского я только здрассте мог сказать. Может быть просто разная скорость восприятия/мышления?
Примеры из незнакомого языка Китайский: папа - папа, мама - мама, на - на Киргизский: сестренка - карындаш, лягушка - субака, ухо - кулак, ворона - карга, бей! - ура!
Точно, ур! Когда в волейбол играют, кричат - Ур! Подзабыла, однако. Товарищ - жолдош, это точно помню. В "Моя не понимать" слабо обыгрывается то, что незнакомом языке могут быть слова похожие на родной, но имеющие совсем другое значение. Я не стала приводить классическое урода, позор, вонявки, или тайское бум-бум ;) А "Тррр..." на слух вполне реально, когда маленько тормозишь.
>В "Моя не понимать" слабо обыгрывается то, что незнакомом языке могут быть слова похожие на родной, но имеющие совсем другое значение. Я не стала приводить классическое урода, позор, вонявки, или тайское бум-бум ;) А "Тррр..." на слух вполне реально, когда маленько тормозишь.
Вторая серия. В незнакомом языке могут быть слова, похожие на родной, исключительно по недосмотру создателя.
Классические "урода, позор, вонявки" - вообще слова из языков практически соплеменников. И в нашем языке они значение изменили чуть ли не на страницах книг, в исторический период.
Я уже писал - вы услышьте что-то в щелчках бушменов. Есть языки с произношением на вдохе - вы эти бульканья даже не воспроизведёте. А тута, тем паче, виды разные - у них ваще дыхательные пути и гортань другие.
В поддержку. Как-то один адыгеец пытался научить "меня "говорить как дела?"
Что-то типа дау шит. Только там звук среднее между ж и ш
Я на слух разницы абсолютно не слышал.
-Ш? - неправильно Ш! Аааа! Понял Ш!
На нет же Ш!
Ога, а в одном швейцарском диалекте, например, вообще нет различия между глухими и звонкими согласными. Нет, и все. Преподша, которая у нас фонетику вела, рассказывала, что в свое время обучала русскому языку носительницу такого диалекта. Для нее, например, слова "папа" и "баба" - на слух одно и то же, она разницу с большим трудом находить училась.
Так что, на мой взгляд, вариант с этим "трррр" - не идеальный, но суть неплохо передает. И, кстати, лучше, чем всякие "бубубу", если произношение быстрое и принципиально непохожее на привычное.
Послано - 07 Июня 2011 : 23:18:17
Вы пиарите "Моя не понимать" так, будто это какой-то шедевр. Объясните, что так "прет" в этом произведении. Я долго читать не смог, бросил. За то всю ночь читал Михайлова Руслана "Крепость Надежды".
Послано - 07 Июня 2011 : 23:28:16
Aizenstain_F пишет:
Grawa этак примерно то же самое, как объяснять, почему анекдот смешной :-)
Нет, это не так. Хотя и это объяснить можно Образность у автора, если быть снисходительным - на троечку. Фантазия (!), свинолюди с людьми и прочие нелюди - может, это. Какая-то грань постмодерна? так вроде по хвалебным отзывам тут постмодернизм не в почете... Кто из ярых пиарщиков способен не попускать меня, а выступить с критическим обзором любимого (за последнее время) произведения?
Вы пиарите "Моя не понимать" так, будто это какой-то шедевр. Объясните, что так "прет" в этом произведении.
1. Попаданец не в стандартного супергероя\великого мага\воина\барона там какого, а в неведому зверушку. Какое-никакое, а разнообразие. 2. Нет хомячества и прогрессорства. Даже борщ не смог подарить аборигенам. 3. Автор не рассуждает о том о чем не понимает.
Послано - 08 Июня 2011 : 00:57:08
Gizil Спасибо. Но согласитесь в этом, во всем - есть абсурд: к примеру Вы оказались фиг знает где, да еще в теле не человека (!). Включите фантазию. Мои наблюдения за людьми, оказывающимися по сравнению с такой в ничтожных ситуациях совершенно другие: люди впадают в глубокую депрессию. Лежат часами без движения. А Вы говорите "не пишет о том, чего не понимает". Второе - свинолюди: У любой фантазии есть нечто, что может при определенных условиях или обстоятельствах стать реальностью; ту же - полное отсутствие уважения к читателю - лобаю, что в голову приходит и попроще. Ну и эти, как выразились почитатели - "не баг, а фича" - бесконечные тррр. Как от этой ряби в тексте можно получать удовольствие? Просто мазохизм И это нравится!? А где же образность? Ведь можно было один раз хорошо написать (описать), а дальше не мучить глаза читателей. А тут даже прочел: "Дальше "тррр" встречается не так часто". В общем вывод напрашивается - нужно писать полную ахинею, лишь бы чтиво выдалось оригинальным, а лучше эпатажем убило наповал. Тогда успех и аплодисменты. А вообще по автору пора отдельную тему создавать. Думаю, он будет рад. Только я такую книгу не купил бы (ИМХО). С уважением.
Послано - 08 Июня 2011 : 01:07:25
Grawa по пункту 1. и много вы наблюдали людей оказавшихся черте где, в теле нечеловека? не говоря уже о том что разные люди реагируют по разному. по 2му пункту, а именно свинолюди - что вы к ним прицепились, они служат антуражем и ничем другим, или вы считаете что эльфы с гномами это гуд, а свиньюшки очень плохо? кстати там собакочеловек имеется - это тоже нехорошо? по тррр. лучше писать "бла, бла, бла" ? все равно другой язык автору не придумать в нужном объеме, а донести до читателя речь собеседника главперса необходимо
Послано - 08 Июня 2011 : 02:09:17
Grawa, Костин пишет увлекательно и смешно. Технологию увлекательного я могу объяснить: это когда повороты сюжета в сочетании с динамикой оного не позволяют предугадать, что будет на след странице, что вызывает желание читать и читать. А технология смешного во многом необъяснима. Я в свое время пошел на концерт Петросяна по служебн необходимости. А вышел с нешуточной болью в брюшном прессе от смеха. На след день поставил кассету того же концерта и не понимал, над чем смеялся. Помимо перечисленных достоинств, Костин тщательно, точно и уверенно работает над языком, что большая редкость среди авторов СИ. Предложения короткие (при кажущейся простоте это уже требует труда), при этом словарь богатый, и каждое слово на своем месте. - Добрый день, господин Хыгр. Что это я наблюдаю в своей кухне? Димка взглянул на стопку блинов. - Еда. - Очень интересно. Я, конечно, сказал вам приготовить что-нибудь из яггайской кухни. Но не ожидал, что блюдо будет НАСТОЛЬКО яггайским. Димка еще раз взглянул на стол... Потом на сидящую перед столом Флоранс. Девушка замерла в скованной позе, глядя на господина Шарля. Ее взгляд, у зомбиков и без того печальный, сейчас выглядел откровенно мученическим. До Димки дошло, что блины из-за спины Флоранс господину Шарлю не видны и вопрос, скорее всего, относился к девушке. - Нет. Это девка. Это - еда. Ни прибавить ни отнять.
Вы пиарите "Моя не понимать" так, будто это какой-то шедевр. Объясните, что так "прет" в этом произведении. Я долго читать не смог, бросил. За то всю ночь читал Михайлова Руслана "Крепость Надежды".
Оно хорошее и качественное. Вдобавок, автор пишет художественный текст, а не устраивает себе сеансы психотерапии и компенсации комплекса неполноценности. Опять-таки, это не текстовая РПГ и не стратегия, в которые я и безо всякого чтения могу поиграть. Все просто. Интересны повороты сюжета, интересно и то, что повороты эти не сопровождаются стадами роялей. Автор, правда, кое-где увлекается "интригующими концовками главы", что бросается в глаза (но глаза не выцарапывает, однако ж). Итого: правдоподобно, незаштампованно, атмосферно, весело, живо, интересно.
Да, еще там много ненавязчивого и приятного юмора (не путать с т.н. "ироническим фэнтези"). А языковые трудности описаны весьма увлекательно и достоверно, так что именно "фича", как я и сказал. Вообще, мне крайне редко что-то на СИ нравится так безоговорочно, как это произведение. Из аналогичных примеров - "Слово\дело рыцаря тьмы" у Мамченко и "Девятый\Девятый-2" у Смирнова (хотя начало "Девятого" все-таки вызвало некоторое отторжение).
Послано - 08 Июня 2011 : 05:06:47
"Моя не понимать" - отличная, легко и с удовольствием читающаяся, вещь. Без излишних понтов, зато с умом. ГГ и местный Холмс вызывают симпатию...
Вы пиарите "Моя не понимать" так, будто это какой-то шедевр. Объясните, что так "прет" в этом произведении. Я долго читать не смог, бросил. За то всю ночь читал Михайлова Руслана "Крепость Надежды".
Эээ... странное заявление. Вы читали произведение писанное, пожалуй, чуть хуже Костина, по-крайней мере - куда более традиционно и удивляетесь интересом к несравненно более оригинальному. Я с интересом читаю и того и другого, но Костина ставлю выше. Надеюсь, он съедет в наезженую колею.
Вы пиарите "Моя не понимать" так, будто это какой-то шедевр. Объясните, что так "прет" в этом произведении. Я долго читать не смог, бросил. За то всю ночь читал Михайлова Руслана "Крепость Надежды".
Тут скорее не в этом дело. Костин с МТНП скорее нравится за то, чего в нем нет, а не за то, что в нем что-то есть. Попаданцами-рэмбами-магами(ПРМ), попаданцами-прогрессорами(ПП) и попаданцами-стратегами(ПС), местная публика наелась до тошноты. А то, что он вам сильно ненравится, тут дело скорее в том, что вы ещё не в включены в процесс чтения всего подряд, у вас и РДР не вызовет рвотного рефлекса.)) "КН" Михайлова как раз в число ПП и ПС входит, правда с налётом хоррора и сталкерства.
Послано - 08 Июня 2011 : 12:01:46
Честно говоря хрюшки у Костина мне тоже не понравились это уже перебор, чувство сюрреализма вызывают, а все остальное очень даже интересно.
Послано - 08 Июня 2011 : 12:32:50
Я конечно не генетик и даже не биолог. Но если говорит о хрюшках Костина, замечу: свинья одно из самых близких подобий человека. По генам вроде бы соответствий на 99,9%. В отличие от волков и лис. При этом оборотней-волков, людей-волков - полно и ни у кого отторжения не вызывают. А вот свиньи...
Отредактировано - supermaslo 08 Июня 2011 12:34:54
Послано - 08 Июня 2011 : 12:40:33
supermaslo Свиньи - еда... В этом все и дело. Стереотипы. Впрочем, и др. анимешки в присутствии, что снижает общее впечатление...
Свиньи не только еда, но и очень вонючий навоз, и грязь, поэтому, если привык как-то отождествлять себя с ГГ, это будет напрягать. Кстати, в свое время что то похожее обсуждалось насчет ГГ скелета.
Послано - 08 Июня 2011 : 13:01:51
Благодарю всех, кто принял участие в обсуждении. Хорошо, что хоть кто-то согласился - хрюны - перебор. К тому же хоть пасть, хоть рыло имей, а говорить такое существо не сможет. Даже "Тррр" не произнесет. По большому счету, читая Ваши посты многое понял о предпочтениях, или даже о том, чего действительно не хватает на СИ. Спасибо. С уважением.
Послано - 08 Июня 2011 : 13:03:28
klauss, Дикие свиньи достаточно чистоплотные существа, и уж точно воняют точно также как дикие волки. А то, что у некоторых хозяев свиньи живут в навозе - это все же беда самих хозяев. )